<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N12n0005">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 5 中部經典(第13卷-第16卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 5 中部經典(第13卷-第16卷)</title>
			<author>通妙譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">5</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">中部經典(第13卷-第16卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-08-15">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="13"/>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0001a" n="0001a"/>
<lb ed="N" n="0001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">第三篇下　後分五十經篇下</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">第二品　不斷品</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.M.3.25"/>第二品　不斷品</head>
<lb ed="N" n="0001a02"/>
<lb ed="N" n="0001a03"/>
<lb ed="N" n="0001a04"/>
<lb ed="N" n="0001a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一一一　不斷經</cb:mulu><head>第一一一　不斷經</head>
<lb ed="N" n="0001a06"/><p xml:id="pN12p0001a0601">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0001a07"/><p xml:id="pN12p0001a0701">一時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨園</name>。時，世尊對諸比丘曰：「諸比丘！」諸比
<lb ed="N" n="0001a08"/>丘應諾世尊曰：「世尊！」世尊乃如是言：</p>
<lb ed="N" n="0001a09"/><p xml:id="pN12p0001a0901">「諸比丘！舍利弗是賢者，諸比丘！舍利弗是大慧者。諸比丘！舍利弗是廣慧
<lb ed="N" n="0001a10"/>者。諸比丘！舍利弗是疾慧者。諸比丘！舍利弗是速慧者。諸比丘！舍利弗是捷慧
<lb ed="N" n="0001a11"/>者。諸比丘！舍利弗是決慧者。諸比丘！舍利弗半月以觀不斷之法觀。其時，諸比
<lb ed="N" n="0001a12"/>丘！舍利弗不斷之法觀有如是事。諸比丘！〔謂〕：此舍利弗離諸愛欲，離諸不善法，
<lb ed="N" n="0001a13"/>有尋，有伺，由離生喜、樂，具足初禪而住。而於彼初禪爲法之尋、伺、喜、樂、
<lb ed="N" n="0001a14"/>心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、作意。彼於此諸法，
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0002a" n="0002a"/>
<lb ed="N" n="0002a01"/>令不斷安立。彼於此等之諸法，自覺生，自覺止住，自覺地沒去。彼如是了知：『如
<lb ed="N" n="0002a02"/>是此等之諸法，無已而生，有已而了知。』彼於此等之諸法不親<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002001" n="0002001"/>近，不沒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002002" n="0002002"/>入，
<lb ed="N" n="0002a03"/>不昧著，不固著，解脫，離繫，而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而
<lb ed="N" n="0002a04"/>亦『有廣修習。』</p>
<lb ed="N" n="0002a05"/><p xml:id="pN12p0002a0501"><ref cRef="PTS.M.3.26"/>復次，諸比丘！舍利弗滅尋、伺，內心成爲安靜。心有一趣性，無尋、無伺，
<lb ed="N" n="0002a06"/>由定生喜、樂，具足第二禪而住。而於第二禪中之諸法，內心安靜、喜、樂、心一
<lb ed="N" n="0002a07"/>境性，觸、受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、作意。彼於此等之諸法，
<lb ed="N" n="0002a08"/>令不斷安立。被於此等之諸法，自覺生，自覺止住，自覺地滅去。彼如是了知：『如
<lb ed="N" n="0002a09"/>是此等之諸法，無已而生，有已而了知。』彼於此等之諸法，不親近，不沒入，不
<lb ed="N" n="0002a10"/>味著，不固執，解脫，離繫而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有
<lb ed="N" n="0002a11"/>其廣修習。』</p>
<lb ed="N" n="0002a12"/><p xml:id="pN12p0002a1201">復次，諸比丘！脫喜、捨而住，有念，有正知；且身覺受樂，宣說諸聖者之『捨
<lb ed="N" n="0002a13"/>而有念樂住。』成就第三禪而住。而第三禪中之諸法之捨、樂、念、正知、心一境
<lb ed="N" n="0002a14"/>性及觸、受、想、思、心、欲、勝觸、精進、捨、作意。彼於此等之諸法，不斷安
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="N" n="0003a01"/>立。彼於此等之諸法，自覺生，自覺止住，自覺地沒去。彼如是了知『如是此等之
<lb ed="N" n="0003a02"/>諸法，無已而生，有已而了知。』彼於此等之諸法，不親近，不沒入，不味者，不
<lb ed="N" n="0003a03"/>固執，解脫，離繫而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修
<lb ed="N" n="0003a04"/>習。』</p>
<lb ed="N" n="0003a05"/><p xml:id="pN12p0003a0501">復次，諸比丘！舍利弗捨離樂，捨離苦，又滅以前所有之喜悅、憂惱，無苦，
<lb ed="N" n="0003a06"/>無樂，捨念淸淨，成就第四禪而住。而第四禪中之諸法之捨、不苦不樂之受、心之
<lb ed="N" n="0003a07"/><ref cRef="PTS.M.3.27"/>無感興、念、淸淨、心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、
<lb ed="N" n="0003a08"/>作意。彼於此等之諸法，令不斷安立。彼於此等之諸法，自覺生，自覺止住，自覺
<lb ed="N" n="0003a09"/>地沒去。彼如是了知『如是此等之法，無已而生，有已而了知。』彼於此等之諸法，
<lb ed="N" n="0003a10"/>不親近，不沒入，不味著，不固執，解脫，離繫而令解放心而住。彼了知『更有出
<lb ed="N" n="0003a11"/>離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』</p>
<lb ed="N" n="0003a12"/><p xml:id="pN12p0003a1201">復次，諸比丘！舍利弗超越一切種之色想，超諸有對想，無作意種種想，成就
<lb ed="N" n="0003a13"/>『虛空無限』及空無邊處而住。而空無邊處中諸法之空無邊處想、心一境性及觸、
<lb ed="N" n="0003a14"/>受、想、思、心、欲、勝解、精進、念、捨、作意。彼於此等之諸法，令不斷安立。
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="N" n="0004a01"/>彼於此等之諸法，自覺生，自覺止住，自覺地沒去。彼如是了知『如是此等之諸法，
<lb ed="N" n="0004a02"/>無已而生，有已而了知。』彼於此等之諸法，不親近，不沒入，不味著，不固執，
<lb ed="N" n="0004a03"/>解脫，離繫而令解放心而住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』</p>
<lb ed="N" n="0004a04"/><p xml:id="pN12p0004a0401">復次，諸比丘！舍利弗超越一切種之空無邊處，『識無邊』之成就識無邊處而住。
<lb ed="N" n="0004a05"/>而識無邊處中諸法之識無邊處想、心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝解、精
<lb ed="N" n="0004a06"/>進、念、捨、作意。彼於此等之諸法，令不斷安立。彼於此等之諸法，自覺生，自
<lb ed="N" n="0004a07"/>覺止住，自覺地沒去。彼如是了知『如是此等之諸法，無已而生，有已而了知。』
<lb ed="N" n="0004a08"/>彼於此等之諸法，不親近，不沒入，不味著，不固著，解脫，離繫而令解放心而住。
<lb ed="N" n="0004a09"/>彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』</p>
<lb ed="N" n="0004a10"/><p xml:id="pN12p0004a1001"><ref cRef="PTS.M.3.28"/>復次，諸比丘！舍利弗超越一切種之識無邊處，『無所有』之成就無所有處而住。
<lb ed="N" n="0004a11"/>而無所有處中諸法之無所有處想、心一境性及觸、受、想、思、心、欲、勝解、精
<lb ed="N" n="0004a12"/>進、念、捨、作意。彼於此等之諸法，令不斷安立。彼於此等之諸法，自覺生，自
<lb ed="N" n="0004a13"/>覺止住，自覺地沒去。彼如是了知『如是此等之諸法，無已而生，有已而了知。』
<lb ed="N" n="0004a14"/>彼於此等之諸法，不親近，不沒入，不味著，不固著，解脫，離繫，而令解放心而
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="N" n="0005a01"/>住。彼了知『更有出離。』彼獨思而亦『有其廣修習。』</p>
<lb ed="N" n="0005a02"/><p xml:id="pN12p0005a0201">復次，諸比丘！舍利弗超越一切種之無所有處，成就非想非非想處而住。彼由
<lb ed="N" n="0005a03"/>其定，具念而出起。彼由其定，具念而起已，而諸過去，已滅，爲已變法，以徧觀
<lb ed="N" n="0005a04"/>其諸法，『如是此等之諸法，無已而生，生已而了知。』彼於此等之諸法，不親近，
<lb ed="N" n="0005a05"/>不沒入，不味著，不固執，解脫，離繫，而令解放心而住。彼了知『更有出離。』
<lb ed="N" n="0005a06"/>彼獨思而亦『有其廣修習。』</p>
<lb ed="N" n="0005a07"/><p xml:id="pN12p0005a0701">復次，諸比丘！舍利弗超越一切種之非想非非想處，成就想受滅而住。而慧見
<lb ed="N" n="0005a08"/>已，彼之諸漏滅盡。彼由定具念而出起。彼其由定，具念出起已，其諸過去，已滅，
<lb ed="N" n="0005a09"/>爲已變法，徧觀其諸法，『如是此等之諸法，無已而生，有已而了知。』彼於此等之
<lb ed="N" n="0005a10"/>諸法，不親近，不沒入，不味著，不固著，解脫，離繫，而令解放心而住。彼了知
<lb ed="N" n="0005a11"/>『無此上之出離。』彼獨思而亦『無其廣修習。』</p>
<lb ed="N" n="0005a12"/><p xml:id="pN12p0005a1201">諸比丘！凡正語者，應言：『於諸聖戒得自在、得究竟。於諸聖定得自在、得
<lb ed="N" n="0005a13"/><ref cRef="PTS.M.3.29"/>究竟。於諸聖想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005003" n="0005003"/>得自在、得究竟。於諸聖解脫得自在、得究竟』者，對於舍利弗
<lb ed="N" n="0005a14"/>亦應言是正語者。『彼於諸聖戒得自在、得究竟。於諸聖定得自在、得究竟。於諸聖
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="N" n="0006a01"/>慧得自在、得究竟。於諸聖解脫得自在、得究竟。』</p>
<lb ed="N" n="0006a02"/><p xml:id="pN12p0006a0201">諸比丘！凡正語者，應言：『是世尊之實子。從口生，從法生，法之所成。爲
<lb ed="N" n="0006a03"/>法嗣而非血嗣。』對舍利弗亦應是正語者，『彼爲世尊之實子，從口生，從法生，法
<lb ed="N" n="0006a04"/>之所成。法嗣而非血嗣。』</p>
<lb ed="N" n="0006a05"/><p xml:id="pN12p0006a0501">諸比丘！舍利弗乃依如來所轉之無上法輪，正隨而轉之。」</p>
<lb ed="N" n="0006a06"/><p xml:id="pN12p0006a0601">世尊如是說已。彼諸比丘，歡喜，隨喜世尊之所說。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0006a07"/>
<lb ed="N" n="0006a08"/>
<lb ed="N" n="0006a09"/>
<lb ed="N" n="0006a10"/>
<lb ed="N" n="0006a11"/>
<lb ed="N" n="0006a12"/>
<lb ed="N" n="0006a13"/>
<lb ed="N" n="0006a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="N" n="0007a01"/>
<lb ed="N" n="0007a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一一二　六淨經</cb:mulu><head>第一一二　六淨經</head>
<lb ed="N" n="0007a03"/><p xml:id="pN12p0007a0301">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0007a04"/><p xml:id="pN12p0007a0401">一時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨園</name>。時，世尊對諸比丘曰：「諸比丘！」諸比
<lb ed="N" n="0007a05"/>丘應諾世尊曰：「世尊！」世尊乃如是言：</p>
<lb ed="N" n="0007a06"/><p xml:id="pN12p0007a0601">「諸比丘！此處有比丘，向其他說：『我知生已盡，梵行已立，所作圓滿，不再
<lb ed="N" n="0007a07"/>有此生。』諸比丘！其比丘之所說，不應爲之讚歎，亦不爲之面責。而不爲之讚歎，
<lb ed="N" n="0007a08"/>亦不爲之面責，應問之，問：『友！此四說由彼世尊〔卽〕知者、見者、阿羅漢、
<lb ed="N" n="0007a09"/><ref cRef="PTS.M.3.30"/>正等覺者之正說。云何爲四？於見者言見，於聞者言聞，於思惟者言思惟，於識者
<lb ed="N" n="0007a10"/>言識。友！此四說，由彼世尊〔卽〕知者、見者、阿羅漢，正等覺者之正說也。而
<lb ed="N" n="0007a11"/>云何知？云何見？於此等四說無取，由諸漏，尊者之心得解脫。』諸比丘！漏盡，
<lb ed="N" n="0007a12"/>所作已作，放下重擔，已得己利，徧盡有結。有正慧解脫之比丘，有此順法，當應
<lb ed="N" n="0007a13"/>解脫。『友！我於見者，不親近，不沒入，不味著，不固著，解脫，離繫，而令解放
<lb ed="N" n="0007a14"/>心而住。我於聞者……友！我於思惟者……友！我於識者，不親近，不沒入，不味
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="N" n="0008a01"/>著，不固著，解脫，離繫，而令解放心而住。友！如是知，如是見，於此等四說無
<lb ed="N" n="0008a02"/>取，由諸漏我心解脫。』諸比丘！彼比丘之所說，應令隨喜、讚歎『善哉！』令隨
<lb ed="N" n="0008a03"/>喜、讚歎所說『善哉！』已，應更問，問：『友！此等之五取蘊，乃由彼世尊〔卽〕
<lb ed="N" n="0008a04"/>知者、見者、阿羅漢、正等覺者之正說。云何爲五？謂色取蘊、受取蘊、想取蘊、
<lb ed="N" n="0008a05"/>行取蘊、識取蘊。友！此等之五取蘊，由彼世尊〔卽〕知者、見者、阿羅漢、正等
<lb ed="N" n="0008a06"/>覺者之正說。然者！云何知？云何見？於此等之五取蘊無取，由諸漏尊者之心得解
<lb ed="N" n="0008a07"/>脫。』諸比丘！漏盡，所作圓滿，應作已作，放下重擔，已得己利，徧盡有結。正
<lb ed="N" n="0008a08"/>慧解脫之比丘，有此順法，當應解脫。『友！我知色爲無力、離貪、不安穩已。凡關
<lb ed="N" n="0008a09"/><ref cRef="PTS.M.3.31"/>於色之諸善巧、取著、心之住著、執持、隨眠，以盡此等；離貪，滅，捨，退墮，
<lb ed="N" n="0008a10"/>以我心自覺解脫。友！我以知受……想……諸行……識無力、不安穩已，凡於識之
<lb ed="N" n="0008a11"/>諸善巧、取著、心之住著、執持、隨眠，以盡此等；離貪，滅，捨，退墮，以我心
<lb ed="N" n="0008a12"/>自覺解脫。友！如是知，如是見，於此等之五取蘊無取，由諸漏我心得解脫。』諸
<lb ed="N" n="0008a13"/>比丘！彼比丘之所說，應令隨喜、讚歎『善哉！』其所說隨喜、讚歎『善哉』已。
<lb ed="N" n="0008a14"/>應更問之，問：『友！此等之六界，由彼世尊〔卽〕知者、見者、阿羅漢、正等覺
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="N" n="0009a01"/>者之正說。云何爲六？謂地界、水界、火界、風界、虛空界、識界。友！此等六界，
<lb ed="N" n="0009a02"/>由彼世尊〔卽〕知者、見者、阿羅漢、正等覺者之正說。然者！云何知？云何見？
<lb ed="N" n="0009a03"/>於此等六界無取，由諸漏尊者之心得解脫。』諸比丘！漏盡，所作圓滿，應作已作，
<lb ed="N" n="0009a04"/>放下重擔，已得己利，徧盡有結。正慧解脫之比丘，有此順法，當應解脫。『友！我
<lb ed="N" n="0009a05"/>認地界非我，依於地界不認爲有我。且凡依地界之善巧，取著、心之住著、執持、
<lb ed="N" n="0009a06"/>睡眠，以盡此等；離貪，滅，捨，退墮，以自覺我心解脫。友！我於水界……友！
<lb ed="N" n="0009a07"/>我於火界……友！我於風界……友！我於虛空界……友！我認爲識界非我，依於識
<lb ed="N" n="0009a08"/>界不認爲有我。且凡依識界之善巧、取著、心之住著、執持、隨眠，以盡此等；離
<lb ed="N" n="0009a09"/>貪、滅、捨、退墮、以自覺我心解脫。友！如是知，如是見，於此六界無取，由諸
<lb ed="N" n="0009a10"/>漏我心得解脫。』諸比丘！其比丘之所說，應隨喜、讚歎『善哉！』其所說隨喜、
<lb ed="N" n="0009a11"/><ref cRef="PTS.M.3.32"/>讚歎『善哉』已。應更問，問：『友！此等之六內外處，又由彼世尊〔卽〕知者、
<lb ed="N" n="0009a12"/>見者、阿羅漢、正等覺者之正說。云何爲六？眼與諸色，耳與諸聲，鼻與諸香，舌
<lb ed="N" n="0009a13"/>與諸味，身與諸所觸，意與諸法。友！此等之六內外處，由彼世尊〔卽〕知者、見
<lb ed="N" n="0009a14"/>者、阿羅漢、正等覺者之正說。然者，云何知？云何見？於此等之六內外處無取，
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="N" n="0010a01"/>由諸漏尊者之心解脫。』諸比丘！漏盡，所作圓滿，應作已作，放下重擔，已得己
<lb ed="N" n="0010a02"/>利，徧盡有結。正慧解脫之比丘，有此順法，當應解脫。『友！眼、色、眼識及於眼
<lb ed="N" n="0010a03"/>識所識之諸法，欲、貪、喜、愛及諸善巧、取著、心之住著、執持、睡眠，以盡此
<lb ed="N" n="0010a04"/>等，離貪，滅，捨，退墮，以自覺我心解脫。友！於耳、聲、耳識……友！於鼻、
<lb ed="N" n="0010a05"/>香、鼻識……友！於舌、味、舌識……友！於身、所觸、身識……友！於意、法、
<lb ed="N" n="0010a06"/>意識及意識所識之諸法，欲、貪、喜、愛及諸善巧、取著、心之住著、執持、睡眠，
<lb ed="N" n="0010a07"/>以盡此等，離貪，滅，捨，退墮，以自覺我心解脫。友！如是知，如是見，於此等
<lb ed="N" n="0010a08"/>六內外處無取，由諸漏我心解脫。』諸比丘！彼比丘之所說，應隨喜、讚歎『善哉！』
<lb ed="N" n="0010a09"/>其所說隨喜、讚歎『善哉』已。應更問之，問：『然者，尊者云何知？云何見？於
<lb ed="N" n="0010a10"/>有此識之身及外之一切諸相，善除諸我觀、我所觀、慢隨眠。』</p>
<lb ed="N" n="0010a11"/><p xml:id="pN12p0010a1101"><ref cRef="PTS.M.3.33"/>諸比丘！漏盡，所作圓滿，應作已作，放下重擔，已得己利，徧盡有結。以正
<lb ed="N" n="0010a12"/>慧解脫之比丘，有此順法者，當應解脫。『友！以前我爲在家者而愚昧。其如來，或
<lb ed="N" n="0010a13"/>如來之聖弟子，以法敎說我，我聞其法，於如來得淨信。此我成就其淨信具足，而
<lb ed="N" n="0010a14"/>如是省思之⸺在家之生活乃煩瑣而多塵汚之處。出家乃閑靜。所住在家者，一向
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="N" n="0011a01"/>充實，一向淸淨，而行光暉梵行者，爲不容易。實我今剃除鬚髮，著諸袈裟衣，從
<lb ed="N" n="0011a02"/>在家生活，出爲非家生活者如何？⸺友！然而，彼我於他日，或亦捨些少富蓄，
<lb ed="N" n="0011a03"/>或亦捨大量之富蓄，或亦捨些少親族，或亦捨多數之親族。以剃除鬚髮，著袈裟衣。
<lb ed="N" n="0011a04"/>由在家生活，入於非家生活。其我爲出家者，成就諸比丘所學之行規。斷絕殺生，
<lb ed="N" n="0011a05"/>遠離殺生。捨杖，捨刀，有慚愧，得慈心，利益憐愍一切生類而住。斷絕不與而取，
<lb ed="N" n="0011a06"/>遠離不與而取。以取所與，唯望所與，過無盜取之淸淨生活。斷絕非梵行，以行梵
<lb ed="N" n="0011a07"/>行，以行離行，遠離欲行、婦女法也。斷絕虛誑語，遠離虛誑語，語眞實，而結交
<lb ed="N" n="0011a08"/>眞實者，應堅立、信憑，對於世間不爲虛僞。斷絕離間語，遠離離間語。於此處聞，
<lb ed="N" n="0011a09"/>不於彼處爲離間此等而說。又於彼處聞，不以此爲離間彼等而說。或爲不和之融合
<lb ed="N" n="0011a10"/>者，或爲和合之繼續者，以樂和合，歡喜和合，愛好和合，唯語如起和合之諸語。
<lb ed="N" n="0011a11"/>斷絕粗惡語，遠離粗惡語。凡諸語無害意，樂於耳，而可愛，感觸於心志，有禮讓，
<lb ed="N" n="0011a12"/><ref cRef="PTS.M.3.34"/>如爲多人愛、多人喜，以語如是類之語。斷絕雜穢語，遠離雜穢語。於適時語，以
<lb ed="N" n="0011a13"/>適事語，語有義之語，法語、律語，有値於記憶，適時而有理，有分別，語義利相
<lb ed="N" n="0011a14"/>應之語。其我遠離裁培種物之類、植物之類。唯一食而遠離夜食，遠離非時食。遠
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="N" n="0012a01"/>離舞蹈、歌謠、音樂、觀賞諸見世物。遠離華鬘、香料、持用塗料、莊嚴、裝飾處
<lb ed="N" n="0012a02"/>也。遠離高牀、廣牀。遠離收受金、銀。遠離收受生穀類。遠離收受生肉。遠離收
<lb ed="N" n="0012a03"/>受婦人、童女。遠離收受婢、僕。遠離收受鷄、豚。遠離收受象、牛、馬、牝馬。
<lb ed="N" n="0012a04"/>遠離收受田地。遠離從事於使命之奔走。遠離買賣。遠離僞重量、僞貨幣、僞橉料
<lb ed="N" n="0012a05"/>等。遠離苞苴、虛僞、騙詐、不實。遠離截、殺、縛、劫盜⸺食餌之掠奪也。其
<lb ed="N" n="0012a06"/>我持以足體之衣，以滿足夠滿腹之施食，無論何物，唯取應取之物而去。例如有翼
<lb ed="N" n="0012a07"/>之鳥，於任何物負荷而飛者，卽如翼之荷重而飛。如是，友！我亦持足體之衣，滿
<lb ed="N" n="0012a08"/>足夠滿腹之施食，無論何物，唯取應取之物而去。其我具足此聖者之戒蘊，於內覺
<lb ed="N" n="0012a09"/>無罪之安樂。其我以眼見色已，不取相，不取隨相。若不防護其眼根而住者，故貪、
<lb ed="N" n="0012a10"/><ref cRef="PTS.M.3.35"/>憂、諸不善法之追至也。爲防護此而行道，守護眼根，於眼根得律儀。以耳聞聲……
<lb ed="N" n="0012a11"/>以鼻嗅香……以舌嘗味……以身觸所觸……意亦識法已，不取相，不取隨相。若不
<lb ed="N" n="0012a12"/>防護其意根而住者，故貪、憂、諸不善法之追至也。爲所護此而行道，守護意根，
<lb ed="N" n="0012a13"/>於意根得律儀。其我具足此聖者根之律儀，於內覺純一安樂。其我於進退共正知。
<lb ed="N" n="0012a14"/>以觀前顧後亦共正知。於俯仰亦共正知。於持僧伽梨、鉢、衣亦共正知。於食、飮、
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="N" n="0013a01"/>噉、嘗等亦共正知。於行大小便亦共正知。於行、住、坐、寢、覺、說、默亦共正
<lb ed="N" n="0013a02"/>知也。</p>
<lb ed="N" n="0013a03"/><p xml:id="pN12p0013a0301">其我具足聖者之戒蘊，具足其聖者之根律儀，且具足其聖之念、正知也。獨離
<lb ed="N" n="0013a04"/>而依座處、林中、樹下、山上、洞窟、山穴、墓間、森地、露地、藁堆也。其我食
<lb ed="N" n="0013a05"/>後，行乞歸而就座，結跏趺坐而端正身體，令念現前安立。其我對於世間斷除貪愛，
<lb ed="N" n="0013a06"/>爲離貪心而住，由貪愛令心淸淨。斷除瞋恚，離瞋心而住，於一切生物有饒益、憐
<lb ed="N" n="0013a07"/>愍，由瞋恚令心淸淨。斷除惛沈、睡眠，遠離惛沈、睡眠而住，有光明想，念而正
<lb ed="N" n="0013a08"/>知，由惛沈、睡眠令心淸淨。斷除掉擧、惡作、無掉擧而住，於內有靜息心，由掉
<lb ed="N" n="0013a09"/>擧、惡作令心淸淨也。斷除疑，超越疑而住，無猶豫，於諸善法，由疑令心淸淨也。</p>
<lb ed="N" n="0013a10"/><p xml:id="pN12p0013a1001">斷除此等之五蓋，以慧令心隨煩惱無力時，遠離諸愛欲，遠離諸不善法，有尋
<lb ed="N" n="0013a11"/><ref cRef="PTS.M.3.36"/>有伺，由離生喜樂，成就初禪而住。滅尋與伺，使內心安靜，有一趣性，而無尋無
<lb ed="N" n="0013a12"/>伺，由定生喜、樂，成就第二禪而住。脫喜，捨住，有念、正知，並覺受身樂，捨
<lb ed="N" n="0013a13"/>而有念，宣說樂住，成就第三禪而住。以捨離樂，捨離苦，又滅以前有喜悅及憂惱，
<lb ed="N" n="0013a14"/>無苦無樂，捨念淸淨，成就第四禪而住。如是，心乃定，成爲淸淨，令醇化，無穢，
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="N" n="0014a01"/>離隨煩惱，柔軟、可動而安立，得不動時，諸漏應盡，於慧向心。彼，此是苦，如
<lb ed="N" n="0014a02"/>實證知。此是苦之集，如實證知。此是苦之滅，如實證知。此是導苦之滅道，如實
<lb ed="N" n="0014a03"/>證知。此等是漏，如實證知。此是漏之集，如實證知。此是漏之滅，如實證。此是
<lb ed="N" n="0014a04"/>至漏之滅道，如實證知。如是其我，如是知，如是見，由欲漏心解脫。由有漏心解
<lb ed="N" n="0014a05"/>脫。由無明漏心解脫。解脫之時，有解脫智，證知生已盡，梵行已立，所作已作，
<lb ed="N" n="0014a06"/>不再受此處之生。友！實如是知，如是見，我於此識有之身，及外一切諸相，由我
<lb ed="N" n="0014a07"/>觀、我所觀、慢隨眠之遠離。』諸比丘！如是比丘之所說，爲『善哉！』應令讚歎，
<lb ed="N" n="0014a08"/><ref cRef="PTS.M.3.37"/>應令隨喜之。令讚『善哉！』令隨喜已，如是應對彼說：『友！我等見尊者爲如是
<lb ed="N" n="0014a09"/>之梵行者，此乃我等之利得，我等之善利也。』」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0014a10"/>
<lb ed="N" n="0014a11"/>
<lb ed="N" n="0014a12"/>
<lb ed="N" n="0014a13"/>
<lb ed="N" n="0014a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="N" n="0015a01"/>
<lb ed="N" n="0015a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一一三　善士經</cb:mulu><head>第一一三　善士經</head>
<lb ed="N" n="0015a03"/><p xml:id="pN12p0015a0301">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0015a04"/><p xml:id="pN12p0015a0401">一時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨園</name>。其時，世尊言諸比丘曰：「諸比丘！」彼
<lb ed="N" n="0015a05"/>諸比丘應答世尊曰：「世尊！」世尊乃如是曰：「諸比丘！我爲汝等說善士法與非善
<lb ed="N" n="0015a06"/>士法。應諦聽善思念，我當說之。」彼等諸比丘應諾世尊：「如是，世尊！」世尊如是
<lb ed="N" n="0015a07"/>曰：</p>
<lb ed="N" n="0015a08"/><p xml:id="pN12p0015a0801">「諸比丘！然者，云何爲善士法？諸比丘！於此有善士，由貴家而出家。彼如是
<lb ed="N" n="0015a09"/>反省思惟：『我從貴家而出家。而此其他諸比丘，非由貴家而出家。』彼以生其富
<lb ed="N" n="0015a10"/>貴之事，自誇以輕蔑其他。諸比丘！此非善士法也。諸比丘！善士如反省思惟：『雖
<lb ed="N" n="0015a11"/>生由貴家，若不至滅盡貪法；若不至滅盡瞋法；若不至滅盡癡法。假令，雖非由貴
<lb ed="N" n="0015a12"/><ref cRef="PTS.M.3.38"/>家而出家，彼若行法、隨法、正行、隨法行者，其時，彼應受恭敬，其時，彼應受
<lb ed="N" n="0015a13"/>尊重。』彼介在行道，以生其富貴家事，不敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！此善士法
<lb ed="N" n="0015a14"/>也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="N" n="0016a01"/><p xml:id="pN12p0016a0101">復次，諸比丘！有非善士，由豪族出家……次廣說如前……由大富家而出家，
<lb ed="N" n="0016a02"/>由大財家而出家。彼如是反省思惟：『我由大財家而出家，而此其他之諸比丘，非
<lb ed="N" n="0016a03"/>由大財家而出家。』彼以其大財家事，自高亦輕蔑他。諸比丘！此亦非善士法也。
<lb ed="N" n="0016a04"/>然而諸比丘！善士如是反省思惟：『雖由大財家事，若不至滅盡貪法；若不至滅盡
<lb ed="N" n="0016a05"/>瞋法；若不至滅盡癡法。假令，雖非由大財家而出家，彼若行法、隨法、正行、隨
<lb ed="N" n="0016a06"/>法行者，其時，彼應受恭敬，其時，彼應受尊重。』彼介在行道，以其大財家，不敢
<lb ed="N" n="0016a07"/>自誇，亦不蔑他。諸比丘！此爲善士法。</p>
<lb ed="N" n="0016a08"/><p xml:id="pN12p0016a0801">復次，諸比丘！非善士而有廣譽，有名聲。彼如是反省思惟：『我實有廣譽，
<lb ed="N" n="0016a09"/>有名聲。然而此其他之諸比丘，少名譽，少力量。』彼以其廣譽事，自誇亦輕蔑他。
<lb ed="N" n="0016a10"/>諸比丘！此亦非善士法也。然而諸比丘！善士如是反省思惟：『雖由廣譽之事，若
<lb ed="N" n="0016a11"/>不至滅盡貪法；若不滅盡瞋法；若不滅盡癡法。假令，雖無廣譽，無名聲，若彼行
<lb ed="N" n="0016a12"/>法、隨法、正行、隨法行者，其時，彼應受恭敬，其時，彼應受尊重。』彼介在行
<lb ed="N" n="0016a13"/>道，以其廣譽之事，不敢自誇，亦不輕蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0016a14"/><p xml:id="pN12p0016a1401"><ref cRef="PTS.M.3.39"/>復次，諸比丘！有非善士，而得衣、施食、牀座、因病藥之諸物資。彼如是反
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="N" n="0017a01"/>省思惟：『我實得衣、施食、牀座、因病之諸物資。然而此其他之諸比丘，不得衣、
<lb ed="N" n="0017a02"/>施食、牀座、因病藥之物資。』彼以其所得，自誇亦輕蔑他。諸比丘！此亦非善士
<lb ed="N" n="0017a03"/>法也。然而諸比丘！善士如是反省思惟：『由於所得，若不至滅盡貪法；若不至滅
<lb ed="N" n="0017a04"/>盡瞋法；若不至滅盡癡法。假令，雖無得衣、施食、牀座、因病藥之諸物資。彼若
<lb ed="N" n="0017a05"/>行法、隨法、正行、隨法行者，其時，彼應受恭敬，其時，彼應受尊重。』彼介在
<lb ed="N" n="0017a06"/>行道、以其所得，不敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0017a07"/><p xml:id="pN12p0017a0701">復次，諸比丘！有非善士而多聞。彼如是反省思惟：『我實多聞，而此等他之
<lb ed="N" n="0017a08"/>諸比丘不多聞。』彼以其多聞，自誇或輕蔑他。諸比丘！此亦非善士法也。然而諸
<lb ed="N" n="0017a09"/>比丘！善士如是反省思惟：『由多聞，若不至滅盡貪法，若不至滅盡瞋法，若不至
<lb ed="N" n="0017a10"/>滅盡癡法。假令，雖不多聞，彼若行法、隨法、正行、隨法行者，其時，彼應受恭
<lb ed="N" n="0017a11"/>敬，其時，彼應受尊重。』彼介在行道，以其多聞，不敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！
<lb ed="N" n="0017a12"/>此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0017a13"/><p xml:id="pN12p0017a1301">復次，諸比丘！有非善士而爲持律者。彼如是反省思惟：『我實持律者。而此
<lb ed="N" n="0017a14"/>等他之諸比丘非持律者。』彼以其持律者之事，自誇又蔑他。諸比丘！此亦非善士
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="N" n="0018a01"/>也。然者，諸比丘！善士如是反省思惟：『雖依持律者事，若不至滅盡貪法；若不
<lb ed="N" n="0018a02"/><ref cRef="PTS.M.3.40"/>至滅盡瞋法；若不滅盡癡法。假令，雖非持律者，彼若行法、隨法、正行、隨法行
<lb ed="N" n="0018a03"/>者，其時，彼應受恭敬，其時，彼應受尊重。』彼介在行道，以其持律者事，不敢
<lb ed="N" n="0018a04"/>自誇亦不蔑他。諸比丘！此亦善法。</p>
<lb ed="N" n="0018a05"/><p xml:id="pN12p0018a0501">復次，諸比丘！有非善士而爲說法者。如是反省思惟：『我實說法者。而此等
<lb ed="N" n="0018a06"/>他之諸比丘非說法者。』彼以其說法者事，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦非善士也。
<lb ed="N" n="0018a07"/>然者，諸比丘！善士如是反省思惟：『雖依說法者事，若不至滅盡貪法；若不至滅
<lb ed="N" n="0018a08"/>盡瞋法；若不至滅盡癡法。假令，雖非說法者，彼若行法、隨法、正行、隨法行者，
<lb ed="N" n="0018a09"/>其時，彼應受恭敬，其時，彼應受尊重。』彼介在行道，以其說法者事，不敢自誇，
<lb ed="N" n="0018a10"/>亦不蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0018a11"/><p xml:id="pN12p0018a1101">復次，諸比丘！有非善士而爲林住者。彼如是反省思惟：『我實林住者。而此
<lb ed="N" n="0018a12"/>等他之諸比丘非林住者。』彼以其林住者事，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦非善士法
<lb ed="N" n="0018a13"/>也。然者，諸比丘！善士如是反省思惟：『雖依林住者事，若不至滅盡貪法；若不
<lb ed="N" n="0018a14"/>至滅盡瞋法；若不至滅盡癡法。假令，雖非林住者。彼若行法、隨法、正行、隨法
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="N" n="0019a01"/>行者，其時，彼應受恭敬，其時，彼應受恭敬。』彼介在行道，以其林住者事，不
<lb ed="N" n="0019a02"/>敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0019a03"/><p xml:id="pN12p0019a0301"><ref cRef="PTS.M.3.41"/>復次，諸比丘！有非善士而爲著糞掃者。彼如是反省思惟：『我實著糞掃衣者。
<lb ed="N" n="0019a04"/>而此等他之諸比丘非著糞衣者。』彼以其著糞掃衣事，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦
<lb ed="N" n="0019a05"/>非善事法也。然者，諸比丘！善士如是反省思惟：『雖依著糞掃衣者事，若不至滅
<lb ed="N" n="0019a06"/>盡貪法；若不至滅盡瞋法；若不至滅盡癡法。假令，雖非著糞掃衣者，彼若行法、
<lb ed="N" n="0019a07"/>隨法、正行、隨法行者，其時，彼應受恭敬，其時，彼應受尊重。』彼介在行道，
<lb ed="N" n="0019a08"/>以其著糞衣者事，不敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0019a09"/><p xml:id="pN12p0019a0901">復次，諸比丘！有非善士而爲常乞食者。彼如是反省思惟：『我實常乞食者。
<lb ed="N" n="0019a10"/>而此等他之諸比丘非常乞食者。』彼以其常乞食者事，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦
<lb ed="N" n="0019a11"/>非善士法也。然者，諸比丘！善士如是反省思惟：『雖依常乞食者事，若不至滅盡
<lb ed="N" n="0019a12"/>貪法；若不至滅盡瞋法；若不至滅盡癡法。假令，雖非常乞食者，彼若行法、隨法、
<lb ed="N" n="0019a13"/>正行、隨法行者，其時，彼應受恭敬；其時，彼應受尊重。』彼介在行道，以其常
<lb ed="N" n="0019a14"/>乞食者事，不敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="N" n="0020a01"/><p xml:id="pN12p0020a0101">復次，諸比丘！有非善士而爲樹下住者。彼如是反省思惟：『我實樹下住者。
<lb ed="N" n="0020a02"/>而此等他之諸比丘非樹下住者。』彼以其樹下住者事，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦
<lb ed="N" n="0020a03"/>非善士法也。然諸比丘！善士如是反省思惟：『雖依樹下住者事，若不至滅盡貪法；
<lb ed="N" n="0020a04"/>若不至滅盡瞋法；若不至滅盡癡法。假令，雖非樹下住者，彼若行法、隨法、正行、
<lb ed="N" n="0020a05"/>隨法行者，其時，彼應受恭敬；其時，彼應受尊重。』彼介在行道，以其樹下住者
<lb ed="N" n="0020a06"/>事，不敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0020a07"/><p xml:id="pN12p0020a0701"><ref cRef="PTS.M.3.42"/>復次，諸比丘！有非善士而爲塚間住者……露地住者……常坐者……隨請坐者
<lb ed="N" n="0020a08"/>……一坐食者。彼如是反省思惟：『我實一坐食者。而此等他之諸比丘，非一坐食
<lb ed="N" n="0020a09"/>者。』彼以其一坐食者事，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦非善士也。然者，諸比丘！
<lb ed="N" n="0020a10"/>善士反思惟：『雖依一坐食者事，若不至滅盡貪法；若不至滅盡瞋法；若不至滅盡
<lb ed="N" n="0020a11"/>癡法。假令，雖非一坐食者，彼若行法、隨法、正行、隨法行者，其時，彼應受恭
<lb ed="N" n="0020a12"/>敬，其時，彼應受尊重。』彼介在行道，以其一坐食事，不敢自誇，亦不蔑他。諸
<lb ed="N" n="0020a13"/>比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0020a14"/><p xml:id="pN12p0020a1401">復次，諸比丘！有非善士，而離諸愛欲，離諸不善法，無尋無伺，由離生喜、
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="N" n="0021a01"/>樂，成就初禪而住。彼如是反省思惟：『我實成就初禪定。而此等他之諸比丘不獲
<lb ed="N" n="0021a02"/>初禪定。』彼以其初禪定，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦非善士也。然者，諸比丘！
<lb ed="N" n="0021a03"/>善士如是反省思惟：『世尊曰⸺初禪定無彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0021004" n="0021004"/>作性。何以故，若有思量時，其卽
<lb ed="N" n="0021a04"/>變故。』彼介在無彼作性，以其初禪定，不敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！此亦善士
<lb ed="N" n="0021a05"/>法。</p>
<lb ed="N" n="0021a06"/><p xml:id="pN12p0021a0601"><ref cRef="PTS.M.3.43"/>復次，諸比丘！有非善士而滅尋、思，內心安靜，心一趣性，無尋無伺，由定
<lb ed="N" n="0021a07"/>生喜、樂，成就第二禪……第三禪……第四禪而住。彼如是反省思惟：『我實獲第
<lb ed="N" n="0021a08"/>四禪定。而此等他之諸比丘，不獲第四禪定。』彼以其第四禪定，自誇亦蔑他。諸
<lb ed="N" n="0021a09"/>比丘！此亦非善法也。然者，諸比丘！善士反省思惟：『世尊曰⸺第四禪定，無
<lb ed="N" n="0021a10"/>彼作性。何以故，若有思量時，卽變故。』彼介在無彼作性，以其第四禪，不敢自
<lb ed="N" n="0021a11"/>誇，亦不蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0021a12"/><p xml:id="pN12p0021a1201">復次，諸比丘！有非善士，而超越諸色想，已度諸礙想，無作意諸種之想，成
<lb ed="N" n="0021a13"/>就『虛空無限』之空無邊處而住。彼如是反省思惟：『我實獲空無邊處定。而此等
<lb ed="N" n="0021a14"/>他之諸比丘，不獲空無邊處定。』彼以其空無邊處定，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="N" n="0022a01"/>非善士法也。然者，諸比丘！善士如是反省思惟：『世尊曰⸺空無邊處定，無彼
<lb ed="N" n="0022a02"/>作性。何以故，若有思量時，其卽變故。』彼介在無彼作性，以其空無邊處定，不
<lb ed="N" n="0022a03"/>敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0022a04"/><p xml:id="pN12p0022a0401"><ref cRef="PTS.M.3.44"/>復次，諸比丘！有非善士而超越空無邊處，成就『識無限』之識無邊處而住。
<lb ed="N" n="0022a05"/>彼如是反省思惟：『我實獲識無邊處定。而此等之諸比丘，不獲識無邊處定。』彼
<lb ed="N" n="0022a06"/>以其識無邊處定，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦非善士法也。然者，諸比丘！善士如
<lb ed="N" n="0022a07"/>是反省思惟：『世尊曰⸺識無邊處定，無彼作性。何以故，有思量時，其卽變故。』
<lb ed="N" n="0022a08"/>彼介在無彼作性。以其識無邊處定，不敢自誇，亦不蔑他。諸比丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0022a09"/><p xml:id="pN12p0022a0901">復次，諸比丘！有非善士而由一切處，超越識無邊處，成就『無任何物』之無
<lb ed="N" n="0022a10"/>所有處而住。彼如是反省思惟：『我獲無所有處定。而此等他之諸比丘，不獲無所
<lb ed="N" n="0022a11"/>有處定。』彼以其無所有處定，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦非善士法也。然者，諸
<lb ed="N" n="0022a12"/>比丘！善士如是反省思惟：『世尊曰⸺無所有處定，無彼作性。何以故，若有思
<lb ed="N" n="0022a13"/>量時，其卽變故。』彼介在無彼作性，以無所有處定，不敢自誇，亦不蔑他。諸比
<lb ed="N" n="0022a14"/>丘！此亦善士法。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="N" n="0023a01"/><p xml:id="pN12p0023a0101">復次，諸比丘！有非善士而超越無所有處，成就非想非非想處而住。彼如是反
<lb ed="N" n="0023a02"/>省思惟：『我實成就非想非非想處定。而此等他之諸比丘，不成就非想非非想處定。』
<lb ed="N" n="0023a03"/>彼以其非想非非想處定，自誇亦蔑他。諸比丘！此亦非善士法也。然者，諸比丘！
<lb ed="N" n="0023a04"/>善士反省思惟：『世尊曰⸺非想非非想處定，無彼作性。何以故，若有思量時，
<lb ed="N" n="0023a05"/>其卽變故。』彼介在無彼作性，以其非想非非想處定，不敢自誇，亦不蔑他。諸比
<lb ed="N" n="0023a06"/>丘！此亦善士法。</p>
<lb ed="N" n="0023a07"/><p xml:id="pN12p0023a0701"><ref cRef="PTS.M.3.45"/>復次，諸比丘！有善士由一切處，超越非想非非想處，成就想受滅而住。且以
<lb ed="N" n="0023a08"/>慧見已，令滅其諸漏。諸比丘！其比丘斷而不思量，於何處亦不思量，對何事亦不
<lb ed="N" n="0023a09"/>思量。」</p>
<lb ed="N" n="0023a10"/><p xml:id="pN12p0023a1001">世尊如是說已，彼諸比丘歡喜、隨喜世尊之所說。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0023a11"/>
<lb ed="N" n="0023a12"/>
<lb ed="N" n="0023a13"/>
<lb ed="N" n="0023a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="N" n="0024a01"/>
<lb ed="N" n="0024a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一一四　應習不應習經</cb:mulu><head>第一一四　應習不應習經</head>
<lb ed="N" n="0024a03"/><p xml:id="pN12p0024a0301">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0024a04"/><p xml:id="pN12p0024a0401">一時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨園</name>。時，世尊言諸比丘：「諸比丘！」彼諸比
<lb ed="N" n="0024a05"/>丘答世尊曰：「世尊！」世尊如是曰：「諸比丘！爲汝等說應習與不應習之敎法，應諦
<lb ed="N" n="0024a06"/>聽善思念之，我當說。」彼諸比丘應諾世尊曰：「如是，世尊。」世尊如是曰：</p>
<lb ed="N" n="0024a07"/><p xml:id="pN12p0024a0701">「諸比丘！我說二種之身行，應習與不應習，而如是互相於身行。諸比丘！我說
<lb ed="N" n="0024a08"/>二種之語行，應習與不應習，而如是互相於語行。諸比丘！我說二種之意行，應習
<lb ed="N" n="0024a09"/>與不應習，而如是互相於意行。諸比丘！我說二種之心生，應習與不應習，而如是
<lb ed="N" n="0024a10"/><ref cRef="PTS.M.3.46"/>互相於心生。諸比丘！我說二種之想得，應習與不應習，而如是互相於想得。諸比
<lb ed="N" n="0024a11"/>丘！我說二種之見得，應習與不應習，而如是互相於見得。諸比丘！我說二種之自
<lb ed="N" n="0024a12"/>體得，應習與不應習，而如是互相於自體得。」</p>
<lb ed="N" n="0024a13"/><p xml:id="pN12p0024a1301">如是說時，尊者舍利弗如是白〔世尊〕：「世尊！我對世尊所略說而不作詳分別
<lb ed="N" n="0024a14"/>之義理，如是詳細證知之。世尊實如是說：『諸比丘！我說二種之身行，應習與不
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="N" n="0025a01"/>應習，而互相於身行。』緣何如是說？世尊！爲習身行，如諸不善法增廣，諸善法
<lb ed="N" n="0025a02"/>減退者，如是類之身行卽不應習。世尊！爲習身行，如諸不善法減退，諸善法增廣
<lb ed="N" n="0025a03"/>者，如是類之身行，卽應習也。</p>
<lb ed="N" n="0025a04"/><p xml:id="pN12p0025a0401">世尊！爲習如何類之身行，諸不善法增廣，諸善法減退？世尊！於此，有一類
<lb ed="N" n="0025a05"/>之殺生者，殘忍、赤手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0025005" n="0025005"/>而從事殺戮，對諸生物無慈心。又有不與取者，屬其他所
<lb ed="N" n="0025a06"/>有、資具之在村，在於森林，其不與而以偷盜之方法而取。又有諸慾之邪行者，不
<lb ed="N" n="0025a07"/>唯飾華鬘之女，卽於母所護之女，父所護之女，兄弟所護之女，姊妹所護之女，親
<lb ed="N" n="0025a08"/>戚所護之女，有夫之女，有主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0025006" n="0025006"/>之女等，敢行於如是之諸類。世尊！爲習如是類之
<lb ed="N" n="0025a09"/>身行，諸不善法增廣，諸善法減退也。</p>
<lb ed="N" n="0025a10"/><p xml:id="pN12p0025a1001"><ref cRef="PTS.M.3.47"/>世尊！爲習如何類之身行，諸不善法減退，諸善法增廣耶？世尊！於此，有一
<lb ed="N" n="0025a11"/>類斷殺生者，有遠離殺生，捨笞，捨劍，知恥，有慈心，利益憐愍一切生類而住。
<lb ed="N" n="0025a12"/>斷不與取，遠離不與取，屬他所有、資具之在村，在於森林，其不與無以偷盜之方
<lb ed="N" n="0025a13"/>法而取。於慾境，斷邪行，於諸慾，遠離邪行，不唯於飾華鬘之女，卽於母所護之
<lb ed="N" n="0025a14"/>女，父所護之女，兄弟所護之女，姊妹所護之女，親戚所護之女，有夫之女，有主
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="N" n="0026a01"/>之女等，不敢行如是之諸類。世尊！爲習如是類之身行，諸不善法減退，諸善法增
<lb ed="N" n="0026a02"/>廣也。</p>
<lb ed="N" n="0026a03"/><p xml:id="pN12p0026a0301">世尊如是說：『諸比丘！我說二種身行，應習與不應習，如是互相於身行。』
<lb ed="N" n="0026a04"/>以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0026a05"/><p xml:id="pN12p0026a0501">世尊實如是說：『諸比丘！我說二種身行，應習與不應習，如是互相於語行。』
<lb ed="N" n="0026a06"/>緣何如是說耶？世尊！爲習語行，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是之語行，
<lb ed="N" n="0026a07"/>卽不應習也。世尊！爲習語行，如諸善法增廣，諸不善法減退，如是之語行，爲應
<lb ed="N" n="0026a08"/>習也。</p>
<lb ed="N" n="0026a09"/><p xml:id="pN12p0026a0901"><ref cRef="PTS.M.3.48"/>世尊！爲習如何類之語行，諸不善法增廣，諸善法減退耶？世尊！於此，有一
<lb ed="N" n="0026a10"/>類之虛誑語者，入於會堂，入於親戚之中，入於結社之中，於王家之前，被喚出爲
<lb ed="N" n="0026a11"/>證人之審問：『汝，士夫！如是應語汝所知。』而彼不知言『知。』知言『不知。』
<lb ed="N" n="0026a12"/>不見言『見。』見言『不見。』如是若爲自，若爲他，若爲些少利得，正知而語虛
<lb ed="N" n="0026a13"/>誑語。又有離間語者。於此處聞，以此，於彼處爲離間而說；於彼處聞，以此，爲
<lb ed="N" n="0026a14"/>離間彼等而說；如是爲和諧之破壞者，爲破壞之能起者，如語樂不和、喜不和、愛
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="N" n="0027a01"/>不和、起不和之語。又有粗惡語者，語粗惡而傷他、令他忿、怒，不轉三昧，語如
<lb ed="N" n="0027a02"/>是類之語。又有雜穢語者，言不適時之語，言不適事之語，言非義利之語，言非法
<lb ed="N" n="0027a03"/>之語，言非律之語；語不値記憶、非適時而不合理、不分別於義利不相應之語。世
<lb ed="N" n="0027a04"/>尊！爲習如是類之語行，卽諸不善法增廣，諸善法減退。</p>
<lb ed="N" n="0027a05"/><p xml:id="pN12p0027a0501"><ref cRef="PTS.M.3.49"/>世尊！爲習如何類之語行，諸不善法減退，諸善行增廣耶？世尊！於此，有一
<lb ed="N" n="0027a06"/>類斷虛誑語，遠離虛誑語，若入會堂，若入衆會，若入親戚中，若入結社中，若於
<lb ed="N" n="0027a07"/>王家之面前，被喚出爲證人之審問：『汝，士夫！如是應語汝所知。』彼若不知
<lb ed="N" n="0027a08"/>言『不知』，若知言『知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0027007" n="0027007"/>』，若不見言『不見』，若見言『見』。如是若爲自，
<lb ed="N" n="0027a09"/>若爲他，若爲些少利得，正知而不語虛誑語。斷離間語，遠離離間語，於此處聞，
<lb ed="N" n="0027a10"/>於彼處不爲離間此等而語；若於彼處聞，於此處不爲離間此彼等而語，如是爲不和
<lb ed="N" n="0027a11"/>之融和者，爲和合之繼續者。如語樂和合、喜和合、愛和合、起和合之語。斷粗惡
<lb ed="N" n="0027a12"/>語，遠離粗惡語。凡諸語，無害意、樂耳、可愛、觸於心弦、有禮讓、而多人愛、
<lb ed="N" n="0027a13"/>多人喜、以語如是類之語。斷雜穢語，遠離雜穢語，語適時語、適事語、有義語、
<lb ed="N" n="0027a14"/>法語、律語、値記憶、適時而合理、有分別與義利相應之語。世尊！爲習如是類之
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="N" n="0028a01"/>語行，卽諸不善法減退，諸善法增廣。</p>
<lb ed="N" n="0028a02"/><p xml:id="pN12p0028a0201">如是世尊說：『諸比丘！我說二種語行，應習與不應習，如是互相於語行。』
<lb ed="N" n="0028a03"/>以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0028a04"/><p xml:id="pN12p0028a0401">如是世尊說：『諸比丘！我說二種意行，應習與不應習，如是互相於意行。』
<lb ed="N" n="0028a05"/>緣何如是說？世尊！若爲習意行，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類之意行，
<lb ed="N" n="0028a06"/>不應習。然，世尊！若爲習意行，諸不善法減退，諸善法增廣者，如是類之意行，
<lb ed="N" n="0028a07"/>應習也。</p>
<lb ed="N" n="0028a08"/><p xml:id="pN12p0028a0801"><ref cRef="PTS.M.3.50"/>世尊！爲習如何類之意行，諸不善法增廣，諸善法減退耶？世尊！於此有一類
<lb ed="N" n="0028a09"/>之貪欲者，貪求其他所有、資具：『此乃他物，如果爲我物！』又有害心，行有害
<lb ed="N" n="0028a10"/>思：『此等之有情，若撲殺之，若殺害之，若截斷之，若喪失之，若使不存在！』
<lb ed="N" n="0028a11"/>世尊！如是，爲習如是類之意行，諸不善法增廣，諸善法減退也。</p>
<lb ed="N" n="0028a12"/><p xml:id="pN12p0028a1201">世尊！爲習如何之意行，諸不善法減退，諸善法增廣耶？世尊！於此，有一類
<lb ed="N" n="0028a13"/>之非貪欲者，不貪求其他所有、資具：『此乃他之物，若爲我物！』又無害心，行
<lb ed="N" n="0028a14"/>無害之思：『於此等諸有情無怨、無害、無怒、有樂、能自護持。』世尊！爲習如
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="N" n="0029a01"/>是類之意行，諸不善法減退，諸善法增廣也。</p>
<lb ed="N" n="0029a02"/><p xml:id="pN12p0029a0201">如是世尊說：『諸比丘！我說二種意行，應習與不應習，而如是互相爲意行。』
<lb ed="N" n="0029a03"/>乃以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0029a04"/><p xml:id="pN12p0029a0401">世尊實如是說：『諸比丘！我說二種心生，應習與不應習，而如是互相於心生。』
<lb ed="N" n="0029a05"/>緣何如是說耶？世尊！爲習心生，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類之心生，
<lb ed="N" n="0029a06"/>不應習也。又世尊！爲習心生，如諸善法減退，諸善法增廣者，如是類之心生，應
<lb ed="N" n="0029a07"/>習也。</p>
<lb ed="N" n="0029a08"/><p xml:id="pN12p0029a0801">世尊！爲習如何之心生，諸不善法增廣，諸善法減退耶？世尊！於此有一類之
<lb ed="N" n="0029a09"/>貪欲者，貪欲俱行之心而住；有瞋者，瞋俱行之心而住；有害者，有害俱行之心而
<lb ed="N" n="0029a10"/>住。世尊！爲習如何之心生，諸不善法減退，諸善法增廣耶？世尊！於此有一類無
<lb ed="N" n="0029a11"/>貪欲者，無貪俱行之心而住；無瞋者，無瞋俱行之心而住；無害者，無害俱行之心
<lb ed="N" n="0029a12"/>而住。世尊！爲習如是類之心生，諸不善減退，諸善法增廣。</p>
<lb ed="N" n="0029a13"/><p xml:id="pN12p0029a1301"><ref cRef="PTS.M.3.51"/>如是世尊說：『諸比丘！我說二種心生，應習與不應習，如是互相於心生。』
<lb ed="N" n="0029a14"/>以如是緣而說也。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="N" n="0030a01"/><p xml:id="pN12p0030a0101">世尊實如是說：『諸比丘！我說二種想得，應習與不應習，如是互相於想得。』
<lb ed="N" n="0030a02"/>緣何如是說耶？世尊！爲習想得，如諸不善法增廣，諸善法滅退者，如是類之想得，
<lb ed="N" n="0030a03"/>不應習。然，世尊！爲習想得，如諸不善法減退，諸善法增廣者，如是類之想得，
<lb ed="N" n="0030a04"/>應習也。</p>
<lb ed="N" n="0030a05"/><p xml:id="pN12p0030a0501">世尊！爲習如何之想得，諸不善法增廣，諸善法減退耶？世尊！於此有一類貪
<lb ed="N" n="0030a06"/>欲者，貪欲俱行之想而住；有瞋者，瞋俱行之想而住；有害者，害俱行之想而住。
<lb ed="N" n="0030a07"/>世尊！爲習如是之想得，諸不善法增廣，諸善法減退也。世尊！爲習如何之想得，
<lb ed="N" n="0030a08"/>諸不善法減退，諸善法增廣耶？世尊！於此有一類無貪欲者，無貪欲俱行之想而住；
<lb ed="N" n="0030a09"/>無瞋者，無瞋行之想而住；無害者，無害俱行之想而住。世尊！爲習如是類之想得，
<lb ed="N" n="0030a10"/>諸不善法減退，諸善法增廣也。</p>
<lb ed="N" n="0030a11"/><p xml:id="pN12p0030a1101">如是世尊說：『諸比丘！我說二種想得，應習與不應習，如是互相於想得。』
<lb ed="N" n="0030a12"/>以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0030a13"/><p xml:id="pN12p0030a1301"><ref cRef="PTS.M.3.52"/>世尊實如是說：『諸比丘！我說二種見得，應習與不應習，如是互相於見得。』
<lb ed="N" n="0030a14"/>以緣何而如是說？世尊！爲習見得，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類之見
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="N" n="0031a01"/>得，不應習也。又世尊！爲習見得，諸不善法減退，諸善法增廣者，如是類之見得，
<lb ed="N" n="0031a02"/>應習也。</p>
<lb ed="N" n="0031a03"/><p xml:id="pN12p0031a0301">世尊！爲習如何之見得，諸不善法增廣，諸善法減退耶？世尊！於此，有一類
<lb ed="N" n="0031a04"/>如是見，謂：『無布施，無供養，無犧牲，無善行、惡行諸業果之異熟，無此世，
<lb ed="N" n="0031a05"/>無他世，無母，無父，無化生之有情；於世無諸沙門、婆羅門之正至、正行、而自
<lb ed="N" n="0031a06"/>通達證知此世、他世已而宣說。』世尊！爲習如是類之見得，諸不善法增廣，諸善
<lb ed="N" n="0031a07"/>法減退也。世尊！爲習如何之見得，諸不善法減退，諸善法增廣耶？世尊！於此，
<lb ed="N" n="0031a08"/>有一類如是見，謂：『有布施，有供養，有犧牲，有諸善行、惡行諸業果之異熟，
<lb ed="N" n="0031a09"/>有此世，有他世，有母，有父，有化生之有情；於世有諸沙門、婆羅門之正至、正
<lb ed="N" n="0031a10"/>行，自通達證知此世、他世已而宣說。』爲習如是類之見得，諸不善法減退，諸善
<lb ed="N" n="0031a11"/>法增廣也。</p>
<lb ed="N" n="0031a12"/><p xml:id="pN12p0031a1201">如是世尊說：『諸比丘！我說二種見得，應習與不應習，如是互相於見得。』
<lb ed="N" n="0031a13"/>以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0031a14"/><p xml:id="pN12p0031a1401"><ref cRef="PTS.M.3.53"/>世尊實如是說：『諸比丘！我說二種自體得，應習與不應習，如是互相於自體
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="N" n="0032a01"/>得。』緣何如是說？世尊！爲習自體得，如諸不善增廣，諸善法減退者，如是類之
<lb ed="N" n="0032a02"/>自體得，不應習也。又世尊！爲習自體得，如諸不善法減退，諸善法增廣者，如是
<lb ed="N" n="0032a03"/>類之自體得，應習也。</p>
<lb ed="N" n="0032a04"/><p xml:id="pN12p0032a0401">世尊！爲習如何自體得，諸不善法增廣，諸善法減退耶？世尊！爲令生有害之
<lb ed="N" n="0032a05"/>自體得、不令究竟其體，諸不善法增廣，諸善法減退也。世尊！爲習如何之自體得，
<lb ed="N" n="0032a06"/>諸不善法減退，諸善法增廣耶？世尊！爲令生無害之自體得，令究竟其體，諸不善
<lb ed="N" n="0032a07"/>法減退，諸善法增廣也。</p>
<lb ed="N" n="0032a08"/><p xml:id="pN12p0032a0801">如是世尊說：『諸比丘！我說二種自體得，應習與不應習，如是互相於自體得。』
<lb ed="N" n="0032a09"/>以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0032a10"/><p xml:id="pN12p0032a1001">世尊！我對世尊此略說，不詳分別之義理，如是詳證知之。」</p>
<lb ed="N" n="0032a11"/><p xml:id="pN12p0032a1101">「善哉！善哉！舍利弗！舍利弗！汝，對我此略說，不詳分別之義理，如是詳細
<lb ed="N" n="0032a12"/>證知。</p>
<lb ed="N" n="0032a13"/><p xml:id="pN12p0032a1301">我實如是說：『諸比丘！我說二種身行，應習與不應習，如是互相於身行。』
<lb ed="N" n="0032a14"/>以緣何而說？舍利弗！爲習身行，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類之身行，
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="N" n="0033a01"/>不應習也。又舍利弗！爲習身行，如諸不善法減退，諸善法增廣者，如是類之身行，
<lb ed="N" n="0033a02"/>應習也。</p>
<lb ed="N" n="0033a03"/><p xml:id="pN12p0033a0301"><ref cRef="PTS.M.3.54"/>舍利弗！爲習如何之身行，諸不善法增廣，諸善法減退耶？舍利弗！於此，有
<lb ed="N" n="0033a04"/>一類之殺生者，殘忍、赤手而從事殺戮，對諸生物無慈心。又有不與取者，屬其他
<lb ed="N" n="0033a05"/>所有、資具之在村，在森林，其不與，以偷盜方法而取。又有諸慾之邪行者；不唯
<lb ed="N" n="0033a06"/>飾華鬘之女，卽於母所護之女，父所護之女，兄弟所護之女，姊妹所護之女，親戚
<lb ed="N" n="0033a07"/>所護之女，有夫之女，有主之女等，敢行於如是之諸類。舍利弗！爲習如是類之身
<lb ed="N" n="0033a08"/>行，諸不善法增廣，諸善法減退也。舍利弗！爲習如何之身行，諸不善法減退，諸
<lb ed="N" n="0033a09"/>善法增長耶？舍利弗！於此，有一類斷殺生，遠離殺生，捨笞，捨劍，有恥，有慈
<lb ed="N" n="0033a10"/>心，利益憐愍一切生物而住。斷不與取，遠離不與取，屬其他所有、資具之在村，
<lb ed="N" n="0033a11"/>在於森林，其不與，無以偷盜方法而取。於諸慾，斷邪行，於諸慾，遠離邪行；不
<lb ed="N" n="0033a12"/>唯飾華鬘女，卽母所護女，父所護女，兄弟所護女，姊妹所護女，親戚所護之女，
<lb ed="N" n="0033a13"/>有夫之女，有主之女等，不敢行如是諸類。舍利弗！爲習如是之身行，諸不善法減
<lb ed="N" n="0033a14"/>退，諸善法增廣也。如是我所說：『諸比丘！我說二種身行，應習與不應，如是互
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="N" n="0034a01"/>相於身行。』以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0034a02"/><p xml:id="pN12p0034a0201"><ref cRef="PTS.M.3.55"/>我實如是說：『諸比丘！我說二種語行，應習與不應習，如是互相於語行。』
<lb ed="N" n="0034a03"/>以緣何而說？舍利弗！爲習語行，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類之語行，
<lb ed="N" n="0034a04"/>不應習也。又舍利弗！爲習語行，如諸不善法減退，諸善法增廣者，如是類之語行，
<lb ed="N" n="0034a05"/>應習也。舍利弗！爲習如何之語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0034008" n="0034008"/>行，諸不善法增廣，諸善法減退耶？舍利弗！於
<lb ed="N" n="0034a06"/>此，有一類之虛誑語者，入於會堂……〔皆同上文〕……如是我所說：『諸比丘！
<lb ed="N" n="0034a07"/>我說二種自體得，應習與不應習，如是互相於自體得。』以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0034a08"/><p xml:id="pN12p0034a0801">舍利弗！對我所略說之義理，應如是詳觀之。</p>
<lb ed="N" n="0034a09"/><p xml:id="pN12p0034a0901">舍利弗！我說二種眼可識之色，應習與不應習。舍利弗！我說二種耳可識之聲，
<lb ed="N" n="0034a10"/>應習與不應習。舍利弗！我說二種鼻可識之香，應習與不應習。舍利弗！我說二種
<lb ed="N" n="0034a11"/>舌可識之味，應習與不應習。舍利弗！我說二種身可識之所觸，應習與不應習。舍
<lb ed="N" n="0034a12"/>利弗！我說二種意可識之法，應習與不應習。」</p>
<lb ed="N" n="0034a13"/><p xml:id="pN12p0034a1301">如是說時，尊者舍利弗卽如是白世尊：「世尊！我對世尊此略說，不詳分別之義
<lb ed="N" n="0034a14"/>理，如是詳細證知之。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="N" n="0035a01"/><p xml:id="pN12p0035a0101"><ref cRef="PTS.M.3.56"/>世尊實如是說：『舍利弗！我說二種眼可識之色，應習與不應習。』緣何如是
<lb ed="N" n="0035a02"/>說？世尊！爲習眼可識之色，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類之眼可識之
<lb ed="N" n="0035a03"/>色，不應習也。然，世尊！爲習眼可識之色，如諸不善法減退，諸善法增廣者，如
<lb ed="N" n="0035a04"/>是類之眼可識之色，應習也。</p>
<lb ed="N" n="0035a05"/><p xml:id="pN12p0035a0501">世尊如是說：『舍利弗！我說二種眼可識之色，應習與不應習。』以如是緣而
<lb ed="N" n="0035a06"/>說也。</p>
<lb ed="N" n="0035a07"/><p xml:id="pN12p0035a0701">世尊實如是說：『舍利弗！我說二種耳可識之聲，應習與不應習。』以緣何如
<lb ed="N" n="0035a08"/>是說？世尊！爲習耳可識之聲，如諸不善增廣，諸善法減退者，如是類之耳可識之
<lb ed="N" n="0035a09"/>聲，不應習也。然，世尊！爲習耳可識之聲，如諸不善減退，諸善增廣者，如是類
<lb ed="N" n="0035a10"/>之耳可識之聲，應習也。世尊如是說：『舍利弗！我說二種耳可識之聲，應習與不
<lb ed="N" n="0035a11"/>應習。』以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0035a12"/><p xml:id="pN12p0035a1201"><ref cRef="PTS.M.3.57"/>世尊實如是說：『舍利弗！我說二種鼻可識之香，應習與不應習。』以緣何如
<lb ed="N" n="0035a13"/>是說？世尊！爲習鼻可識之香，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類之鼻可識
<lb ed="N" n="0035a14"/>之香，不應習也。然，世尊！爲習鼻可識之香，如諸不善法減退，諸善法增廣者，
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="N" n="0036a01"/>如是類之鼻可識之香，應習也。世尊如是說：『舍利弗！我說二種鼻可識之香，應
<lb ed="N" n="0036a02"/>習與不應習。』以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0036a03"/><p xml:id="pN12p0036a0301">世尊實如是說：『舍利弗！我說二種舌可識之味，應習與不應習。』以緣何如
<lb ed="N" n="0036a04"/>是說？世尊！爲習舌可識之味，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類舌可識之
<lb ed="N" n="0036a05"/>味，不應習也。然，世尊！爲習舌可識之味，如諸不善法減退，諸善法增廣者，如
<lb ed="N" n="0036a06"/>是類之舌可識之味，應習也。世尊如是說：『舍利弗！我說二種舌可識之味，應習
<lb ed="N" n="0036a07"/>與不應習。』以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0036a08"/><p xml:id="pN12p0036a0801">世尊實如是說：『舍利弗！我說二種身可識之所觸，應習與不應習。』以緣何
<lb ed="N" n="0036a09"/>如是說？世尊！爲習身可識之所觸，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類之身
<lb ed="N" n="0036a10"/>可識之所觸，不應習也。然，世尊！爲習身可識之所觸，如諸不善法減退，諸善法
<lb ed="N" n="0036a11"/>增廣者，如是類身可識之所觸，應習也。世尊如是說：『舍利弗！我說二種身可識
<lb ed="N" n="0036a12"/>之所觸，應習與不應習。』以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0036a13"/><p xml:id="pN12p0036a1301"><ref cRef="PTS.M.3.58"/>世尊實如是說：『舍利弗！我說二種意可識之法，應習與不應習。』以緣何如
<lb ed="N" n="0036a14"/>是說？世尊！爲習意可識之法，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類意可識之
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="N" n="0037a01"/>法，不應習也。然，世尊！爲習意可識之法，如諸不善法減退，諸善法增廣者，如
<lb ed="N" n="0037a02"/>是類意可識之法，應習也。世尊如是說：『舍利弗！我說二種意可識之法，應習與
<lb ed="N" n="0037a03"/>不應習。』以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0037a04"/><p xml:id="pN12p0037a0401">世尊！我對世尊此略說，不詳分別之義理，如是詳證知之。」</p>
<lb ed="N" n="0037a05"/><p xml:id="pN12p0037a0501">「善哉！善哉！舍利弗！善哉！舍利弗！汝對我此略說，不作廣分別之義理，如
<lb ed="N" n="0037a06"/>是善廣證知之。</p>
<lb ed="N" n="0037a07"/><p xml:id="pN12p0037a0701">我實如是說：『舍利弗！我說二種眼可識之色，應習與不應習。』以緣何如是
<lb ed="N" n="0037a08"/>說？……〔皆如上文〕……我如是說：『舍利弗！我說二種意可識之法，應習與不
<lb ed="N" n="0037a09"/>應習。』以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0037a10"/><p xml:id="pN12p0037a1001">舍利弗！對我此略說，不詳分別之義理，應如是詳觀之。</p>
<lb ed="N" n="0037a11"/><p xml:id="pN12p0037a1101">『舍利弗！我說二種衣，應習與不應習。舍利弗！我說二種團食，應習與不應
<lb ed="N" n="0037a12"/>習。舍利弗！我說二種牀座，應習與不應習。舍利弗！我說二種村，應習與不應習。
<lb ed="N" n="0037a13"/>舍利弗！我說二種町，應習與不應習。舍利弗！我說二種都市，應習與不應習。舍
<lb ed="N" n="0037a14"/>利弗！我說二種國，應習與不應習。舍利弗！我說二種人，應習與不應習也。』」</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="N" n="0038a01"/><p xml:id="pN12p0038a0101"><ref cRef="PTS.M.3.59"/>如是說時，尊者舍利弗，如是白世尊：「世尊！我對世尊此略說，不詳分別之義
<lb ed="N" n="0038a02"/>理，如是詳證知之。</p>
<lb ed="N" n="0038a03"/><p xml:id="pN12p0038a0301">世尊如是說：『舍利弗！我說二種衣，應習與不應習。』以緣何如是說？世尊！
<lb ed="N" n="0038a04"/>爲習衣，如諸不善法增廣，諸善法減退者，如是類之衣，不應習也。然，世尊！爲
<lb ed="N" n="0038a05"/>習衣，如諸不善法減退，諸善法增廣者，如是類之衣，應習也。世尊如是說：『舍
<lb ed="N" n="0038a06"/>利弗！我說二種衣，應習與不應習。』以如是緣而說。</p>
<lb ed="N" n="0038a07"/><p xml:id="pN12p0038a0701">『舍利弗！我說二種團食……』以如是緣而說。</p>
<lb ed="N" n="0038a08"/><p xml:id="pN12p0038a0801">『舍利弗！我說二種牀座……』以如是緣而說。</p>
<lb ed="N" n="0038a09"/><p xml:id="pN12p0038a0901">『舍利弗！我說二種村……』以如是緣而說。</p>
<lb ed="N" n="0038a10"/><p xml:id="pN12p0038a1001">『舍利弗！我說二種町……』以如是緣而說。</p>
<lb ed="N" n="0038a11"/><p xml:id="pN12p0038a1101">『舍利弗！我說二種都市……』以如是緣而說。</p>
<lb ed="N" n="0038a12"/><p xml:id="pN12p0038a1201">『舍利弗！我說二種國……』以如是緣而說。</p>
<lb ed="N" n="0038a13"/><p xml:id="pN12p0038a1301">『舍利弗！我說二種人……』以如是緣而說。</p>
<lb ed="N" n="0038a14"/><p xml:id="pN12p0038a1401">世尊！我對世尊此略說，不詳分別之義理，如是詳證知之。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="N" n="0039a01"/><p xml:id="pN12p0039a0101">「善哉！善哉！舍利弗！善哉！舍利弗！我所略說，不詳分別之義理，汝詳證知
<lb ed="N" n="0039a02"/>也。</p>
<lb ed="N" n="0039a03"/><p xml:id="pN12p0039a0301">如是我又說：『舍利弗！我說二種衣，應習與不應習。』以緣何而說？舍利弗！
<lb ed="N" n="0039a04"/>爲習衣，如諸不善法增廣……以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0039a05"/><p xml:id="pN12p0039a0501"><ref cRef="PTS.M.3.60"/>如是我又說：『舍利弗！我說二種牀座，應習與不應習……乃至……如是類之
<lb ed="N" n="0039a06"/>牀座，不應習。……乃至……如是類之牀座，應習。……乃至……如是類之村，不
<lb ed="N" n="0039a07"/>應習。……乃至……如是類之村，應習。……乃至……如是類之町，不應習。……
<lb ed="N" n="0039a08"/>乃至……如是類之町，應習。……乃至……如是類之都市，不應習。……乃至……
<lb ed="N" n="0039a09"/>如是類之國，不應習。……乃至……如是類之國，應習。……乃至……舍利弗！我
<lb ed="N" n="0039a10"/>說二種人，應習與不應習。』以緣何而說？舍利弗！……以如是緣而說也。</p>
<lb ed="N" n="0039a11"/><p xml:id="pN12p0039a1101">舍利弗！我所略說，不詳分別之義理，應如是詳觀之。</p>
<lb ed="N" n="0039a12"/><p xml:id="pN12p0039a1201">舍利弗！若一切之刹帝利，對我如是略說之義理，如是詳證知者，彼等一切刹
<lb ed="N" n="0039a13"/>帝利之長夜，應爲利益、幸福。舍利弗！若一切之婆羅門……乃至……毘舍……乃
<lb ed="N" n="0039a14"/>至……舍利弗！若一切之首陀羅，對我如是略說之義理，如是詳證知者，彼等首陀
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="N" n="0040a01"/>羅之長夜，應爲利益、幸福。舍利弗！若含括天界、魔界、梵天界及此世界、沙門、
<lb ed="N" n="0040a02"/>婆羅門、天人之世界，對我如是略說之義理，如是證知者，含括天界、魔界、梵天
<lb ed="N" n="0040a03"/>界及此世界、沙門、婆羅門、天人等世界之長夜，應爲利益、幸福。」</p>
<lb ed="N" n="0040a04"/><p xml:id="pN12p0040a0401"><ref cRef="PTS.M.3.61"/>世尊如是說已，歡喜之尊者舍利弗，隨喜世尊之所說⸺</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0040a05"/>
<lb ed="N" n="0040a06"/>
<lb ed="N" n="0040a07"/>
<lb ed="N" n="0040a08"/>
<lb ed="N" n="0040a09"/>
<lb ed="N" n="0040a10"/>
<lb ed="N" n="0040a11"/>
<lb ed="N" n="0040a12"/>
<lb ed="N" n="0040a13"/>
<lb ed="N" n="0040a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="N" n="0041a01"/>
<lb ed="N" n="0041a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一一五　多界經</cb:mulu><head>第一一五　多界經</head>
<lb ed="N" n="0041a03"/><p xml:id="pN12p0041a0301">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0041a04"/><p xml:id="pN12p0041a0401">一時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨園</name>。時，世尊吿諸比丘：「諸比丘！」彼諸比
<lb ed="N" n="0041a05"/>丘應答世尊：「世尊！」世尊乃如是說：</p>
<lb ed="N" n="0041a06"/><p xml:id="pN12p0041a0601">「諸比丘！凡諸怖畏之生起，其一切，由愚者起，非由賢者。凡諸困厄之生起，
<lb ed="N" n="0041a07"/>其一切，由愚者起，非由賢者。凡諸過患之生起，其一切，由愚者起，非由賢者。
<lb ed="N" n="0041a08"/>諸比丘！譬如，或葭葺之家屋，由草葺出火者，諸重閣，假令上下塗抹以防風，門
<lb ed="N" n="0041a09"/>戶雖堅固締關、閉窗，亦能燒起，恰是如此。諸比丘！凡諸怖畏之起，其一切，由
<lb ed="N" n="0041a10"/>愚者起，非由賢者。凡諸困厄之起，其一切，由愚者起，非由賢者。凡諸過患之起，
<lb ed="N" n="0041a11"/>由愚者起，非由賢者。如是，諸比丘！愚者有怖畏，賢者無怖畏。愚者有困厄，賢
<lb ed="N" n="0041a12"/>者無困厄。愚者有過患，賢者無過患。諸比丘！賢者無怖畏，賢者無困厄，賢者無
<lb ed="N" n="0041a13"/>過患。諸比丘！故『我等應爲賢者，應爲有思慮者。』如是，諸比丘！汝等應修學。」
<lb ed="N" n="0041a14"/>如是說時，尊者阿難，如是白世尊：「世尊！然，於如何範圍，可云賢者有思慮之比
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="N" n="0042a01"/>丘？」〔世尊曰：〕「阿難！只要比丘有界善巧、處善巧、緣起善巧、處、非處善巧
<lb ed="N" n="0042a02"/>者，於如是之範圍，阿難！可云爲賢者有思慮之比丘也。」</p>
<lb ed="N" n="0042a03"/><p xml:id="pN12p0042a0301"><ref cRef="PTS.M.3.62"/>〔阿難曰：〕「然者，世尊！於如何之範圍，可云有界善巧之比丘？」</p>
<lb ed="N" n="0042a04"/><p xml:id="pN12p0042a0401">〔世尊曰：〕「阿難！此等之十八界：卽眼界、色界、眼識界，耳界、聲界、耳
<lb ed="N" n="0042a05"/>識界，鼻界、香界、鼻識界，舌界、味界、舌識界，身界、所觸界、身識界，意界、
<lb ed="N" n="0042a06"/>法界、意識界也。阿難！只要知見此等十八界，於如是之範圍，阿難！可云有界善
<lb ed="N" n="0042a07"/>巧之比丘也。」</p>
<lb ed="N" n="0042a08"/><p xml:id="pN12p0042a0801">〔阿難曰：〕「然者，世尊！可云界善巧之比丘，有其他之敎法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0042a09"/><p xml:id="pN12p0042a0901">〔世尊曰：〕「阿難！有。阿難！此等之六界：卽地界、水界、風界、火界、空
<lb ed="N" n="0042a10"/>界、識界也。阿難！只要知見此等六界，於如是之範圍，阿難！亦可云界善巧之比
<lb ed="N" n="0042a11"/>丘。」</p>
<lb ed="N" n="0042a12"/><p xml:id="pN12p0042a1201">〔阿難曰：〕「然者，世尊！可云界善巧之比丘，又有其他之敎法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0042a13"/><p xml:id="pN12p0042a1301">〔世尊曰：〕「阿難！有。阿難！此等之六界：卽樂界、苦界、喜界、憂界、捨
<lb ed="N" n="0042a14"/>界、無明界也。阿難！只要知見此等之六界，於如是之範圍，阿難！亦可云有界善
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0043a" n="0043a"/>
<lb ed="N" n="0043a01"/>巧之比丘。」</p>
<lb ed="N" n="0043a02"/><p xml:id="pN12p0043a0201">〔阿難曰：〕「然者，世尊！可云界善巧之比丘，又有其他之敎法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0043a03"/><p xml:id="pN12p0043a0301"><ref cRef="PTS.M.3.63"/>〔世尊曰：〕「阿難！有。此等之六界：卽欲界、出離界、恚界、無恚界、害界、
<lb ed="N" n="0043a04"/>無害界也。阿難！只要知見此等之六界，於如是之範圍，阿難！可云界善巧之比丘。」</p>
<lb ed="N" n="0043a05"/><p xml:id="pN12p0043a0501">〔阿難曰：〕「然者，世尊！可云爲界善巧之比丘，又有其他之敎法耶？」</p>
<lb ed="N" n="0043a06"/><p xml:id="pN12p0043a0601">〔世尊曰：〕「阿難！有。此等之三界：卽欲界、色界、無色界也。阿難！只要
<lb ed="N" n="0043a07"/>知見此等之三界，於如是之範圍，阿難！亦可云界善巧之比丘。」</p>
<lb ed="N" n="0043a08"/><p xml:id="pN12p0043a0801">〔阿難曰：〕「然者，世尊！可云界善巧之比丘，又有其他之敎耶？」</p>
<lb ed="N" n="0043a09"/><p xml:id="pN12p0043a0901">〔世尊曰：〕「阿難！有。此等之二界：卽有爲界與無爲界也。阿難！只要此等
<lb ed="N" n="0043a10"/>之二界，於如是之範圍，阿難！亦可云界善巧之比丘。」</p>
<lb ed="N" n="0043a11"/><p xml:id="pN12p0043a1101">〔阿難曰：〕「然者，世尊！於如何之範圍，可云處善巧之比丘？」</p>
<lb ed="N" n="0043a12"/><p xml:id="pN12p0043a1201">〔世尊曰：〕「阿難！又有此等六內外處：卽眼與色、耳與聲、鼻與香、舌與味、
<lb ed="N" n="0043a13"/>身與所觸、意與諸法也。阿難！只要知見此等之六內外處，於如是之範圍，可云處
<lb ed="N" n="0043a14"/>善巧之比丘。」</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0044a" n="0044a"/>
<lb ed="N" n="0044a01"/><p xml:id="pN12p0044a0101">〔阿難曰：〕「然者，世尊！於如何範圍，可云緣起善巧之比丘？」</p>
<lb ed="N" n="0044a02"/><p xml:id="pN12p0044a0201"><ref cRef="PTS.M.3.64"/>〔世尊曰：〕「於此，阿難！有比丘如是知：此有時卽彼有；此生時卽彼生；此
<lb ed="N" n="0044a03"/>無時卽彼無；此滅時卽彼滅；卽緣無明有行；緣行有識；緣識有名色；緣名色有六
<lb ed="N" n="0044a04"/>處；緣六處有觸；緣觸有受；緣受有愛；緣愛有取；緣取有有；緣有有生；緣生有
<lb ed="N" n="0044a05"/>老死、憂、悲、苦、惱、愁之生也。如是有彼一切苦蘊之集。然而，無明之無餘離
<lb ed="N" n="0044a06"/>欲滅故行滅；行滅故識滅；識滅故名色滅；名色滅故六處滅；六處滅故觸滅；觸滅
<lb ed="N" n="0044a07"/>故受滅；受滅故愛滅；愛滅故取滅；取滅故有滅；有滅故生滅；生滅故老死、憂、
<lb ed="N" n="0044a08"/>悲、苦、惱、愁滅也。如是，此一切苦蘊滅。阿難！於如是之範圍，實可云緣起善
<lb ed="N" n="0044a09"/>巧之比丘。」</p>
<lb ed="N" n="0044a10"/><p xml:id="pN12p0044a1001">〔阿難曰：〕「然者，世尊！於如何之範圍，可云處、非處善巧之比丘？」</p>
<lb ed="N" n="0044a11"/><p xml:id="pN12p0044a1101">〔世尊曰：〕「阿難！於此有比丘，知『如是無處、無容，見具足之人，認爲一
<lb ed="N" n="0044a12"/>切行是常者，無如是處。』知『有處：凡夫之認爲一切行是常，有如是處。』知『如
<lb ed="N" n="0044a13"/>是無處、無容：見具足之人，認爲一切行是樂者，無如是處。』知『有如處：凡夫
<lb ed="N" n="0044a14"/>之認爲一切行是樂者，有如是處。』知『如是無處、無容：見具足之人，認爲一切
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0045a" n="0045a"/>
<lb ed="N" n="0045a01"/>行有我，無如是處。』知『有如是處：凡夫認爲一切法有我者，有如是處。』知『如
<lb ed="N" n="0045a02"/>是無處、無容：見具足之人，奪母之命者，無如是處。』知『如是無處、無容：見
<lb ed="N" n="0045a03"/><ref cRef="PTS.M.3.65"/>具足之人，奪父之命者……乃至……奪阿羅漢之命者……乃至……』知『如是無處、
<lb ed="N" n="0045a04"/>無容：見具足之人，惡心令出如來之身血者，無如是處。』知『有如是處：凡夫之
<lb ed="N" n="0045a05"/>惡心者，令出如來之身血者，有如是處。』知『如是無處、無容：見具足之人，令
<lb ed="N" n="0045a06"/>破僧伽者，無如是處。』知『有如是處：凡夫之令破僧伽者，有如是處。』知『如
<lb ed="N" n="0045a07"/>是無處、無容：見具足之人，仰望其他大師者，無如是處。』知『有如是處：凡夫
<lb ed="N" n="0045a08"/>之仰望其他大師者，有如是處。』知『如是無處、無容：一世界於非前、非後出世
<lb ed="N" n="0045a09"/>二阿羅漢、正等覺者，無如是處。』知『有如是處：於一世界出生一阿羅漢、正等
<lb ed="N" n="0045a10"/>覺者，有如是處。』知『如是無處、無容：一世界於非前、非後，出生二轉輪王者，
<lb ed="N" n="0045a11"/>無如是處。』知『有如是處：於一世界出生一轉<anchor xml:id="nkr_note_add_0045a1101" n="0045a1101"/><anchor xml:id="beg0045a1101" n="0045a1101"/>輪<anchor xml:id="end0045a1101"/>王者，有如是處。』知『如是無
<lb ed="N" n="0045a12"/>處、無容：女人之成爲阿羅漢、正等覺者，無如是處。』知『有如是處：士夫之成
<lb ed="N" n="0045a13"/>爲阿羅漢、正等覺者有如是處。』知『如是無處、無容：女人之成爲轉<anchor xml:id="nkr_note_add_0045a1301" n="0045a1301"/><anchor xml:id="beg0045a1301" n="0045a1301"/>輪<anchor xml:id="end0045a1301"/>王者，無
<lb ed="N" n="0045a14"/>如是處。』知『有如是處：士夫之成爲轉<anchor xml:id="nkr_note_add_0045a1401" n="0045a1401"/><anchor xml:id="beg0045a1401" n="0045a1401"/>輪<anchor xml:id="end0045a1401"/>王者，有如是處。』知『如是無處、無
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0046a" n="0046a"/>
<lb ed="N" n="0046a01"/><ref cRef="PTS.M.3.66"/>容：女人之成爲帝釋者，無如是處。』知『有如是處：士夫之成爲帝釋者，有如是
<lb ed="N" n="0046a02"/>處。』知『如是無處、無容：女人之爲魔王者，無如是處。』知『有如是處：士夫
<lb ed="N" n="0046a03"/>之成爲魔王者，有如是處。』知『如是無處、無容：女人之爲梵天者，無如是處。』
<lb ed="N" n="0046a04"/>知『有如是處：士夫之成爲梵天者，有如是處。』知『如是無處，無容：身爲惡行
<lb ed="N" n="0046a05"/>之人，得生可愛、可喜、可樂之果者，無如是處。』知『有如是處：身爲惡行之人，
<lb ed="N" n="0046a06"/>得生不可愛、不可喜、不可樂之果者，有如是處。』知『無如是處、無容：語惡行
<lb ed="N" n="0046a07"/>之人……乃至……意惡行之人，得生可愛、可喜、可樂之果者，無如是處。』知『有
<lb ed="N" n="0046a08"/>如是處：意惡行之人，得生不可愛、不可喜、不可樂之果者，有如是處。』知『如
<lb ed="N" n="0046a09"/>是無處、無容：身爲善行之人，得生不可愛、不可喜、不可樂之果者，無如是處。』
<lb ed="N" n="0046a10"/>知『有如是處：身爲善行之人，得生可愛、可喜、可樂之果者，有如是處。』知『如
<lb ed="N" n="0046a11"/>是無處、無容：語善行之人……乃至……意善行之人，得生不可愛、不可喜，不可
<lb ed="N" n="0046a12"/>樂之果者，無如是處。』知『有如是處：意善行之人，得生可愛、可喜、可樂之果
<lb ed="N" n="0046a13"/>者，有如是處。』知『如是無處、無容：身成就惡行之人，由其因，由其緣，身壞
<lb ed="N" n="0046a14"/><ref cRef="PTS.M.3.67"/>命終後，得生善趣、天界者，無如是處。』知『有如是處：身成就惡行之人，由其
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0047a" n="0047a"/>
<lb ed="N" n="0047a01"/>因，由其緣，身壞命終後，得生無幸處、惡趣、險難處、地獄者，有如是處。』知
<lb ed="N" n="0047a02"/>『如是無處、無容：語成就惡行之人……乃至……意成就惡行者，由其因，由其緣，
<lb ed="N" n="0047a03"/>身壞命終後，得生善趣、天界者，無如是處。』知『有如是處：意成就惡行之人，
<lb ed="N" n="0047a04"/>由其因，由其緣，身壞命終後，得生無幸處、惡處、險處、地獄者，有如是處。』
<lb ed="N" n="0047a05"/>知『如是無處、無容：身成就善行之人，由其因，由其緣，身壞命終後，得生無幸
<lb ed="N" n="0047a06"/>處、惡趣、險難處、地獄者，無如是處。』知『有如是處：身成就行之人，由其因，
<lb ed="N" n="0047a07"/>由其緣，身壞命終後，得生善趣、天界者，有如是處。』知『如是無處、無容：語
<lb ed="N" n="0047a08"/>成就善行之人……乃至……意成就善行之人，由其因，由其緣，身壞命終後，得生
<lb ed="N" n="0047a09"/>無幸處、惡趣、險難處、地獄者，無如是處。』知『有如是處：意成就之善人，由
<lb ed="N" n="0047a10"/>其因，由其緣，身壞命終後，得生善趣、天界者，有如是處。』阿難！應於如是之
<lb ed="N" n="0047a11"/>範圍，可云處、非處善巧之比丘也。」</p>
<lb ed="N" n="0047a12"/><p xml:id="pN12p0047a1201">〔世尊〕如是說已，尊者阿難，如是白世尊：「希有哉！世尊！未曾哉！世尊！
<lb ed="N" n="0047a13"/>世尊！應以如何名此敎法？」</p>
<lb ed="N" n="0047a14"/><p xml:id="pN12p0047a1401">〔世尊曰：〕「是故，阿難！汝應受持此敎法爲多界〔經、〕四轉〔經、〕法鏡
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0048a" n="0048a"/>
<lb ed="N" n="0048a01"/>〔經、〕不死鼓〔經、〕無上戰勝〔經。〕」</p>
<lb ed="N" n="0048a02"/><p xml:id="pN12p0048a0201">世尊如是說已，尊者阿難歡喜，而隨喜世尊之所說。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0048a03"/>
<lb ed="N" n="0048a04"/>
<lb ed="N" n="0048a05"/>
<lb ed="N" n="0048a06"/>
<lb ed="N" n="0048a07"/>
<lb ed="N" n="0048a08"/>
<lb ed="N" n="0048a09"/>
<lb ed="N" n="0048a10"/>
<lb ed="N" n="0048a11"/>
<lb ed="N" n="0048a12"/>
<lb ed="N" n="0048a13"/>
<lb ed="N" n="0048a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0049a" n="0049a"/>
<lb ed="N" n="0049a01"/>
<lb ed="N" n="0049a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一一六　仙吞經</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.M.3.68"/>第一一六　仙吞經</head>
<lb ed="N" n="0049a03"/><p xml:id="pN12p0049a0301">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0049a04"/><p xml:id="pN12p0049a0401">一時，世尊住<name role="" type="person">王舍城</name>仙吞山。時，世尊言諸比丘：「諸比丘！」彼等諸比丘應答
<lb ed="N" n="0049a05"/>世尊：「世尊！」世尊乃如是曰：「諸比丘！汝等不見此耶婆羅負重山乎？」</p>
<lb ed="N" n="0049a06"/><p xml:id="pN12p0049a0601">〔諸比丘曰：〕「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0049a07"/><p xml:id="pN12p0049a0701">〔世尊曰：〕「諸比丘！此負重山亦曾有其他之稱呼、有其他之施設，諸比丘！
<lb ed="N" n="0049a08"/>汝等不見此般達瓦（白善）山耶？」</p>
<lb ed="N" n="0049a09"/><p xml:id="pN12p0049a0901">〔諸比丘曰：〕「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0049a10"/><p xml:id="pN12p0049a1001">〔世尊曰：〕「諸比丘！此白善山亦曾有其他之稱呼、其他之施設。諸比丘！汝
<lb ed="N" n="0049a11"/>等見此耶普羅（廣普）山耶？」</p>
<lb ed="N" n="0049a12"/><p xml:id="pN12p0049a1201">〔諸比丘曰：〕「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0049a13"/><p xml:id="pN12p0049a1301">〔世尊曰：〕「諸比丘！此廣普山亦曾有其他之稱呼、其他之施設。諸比丘！汝
<lb ed="N" n="0049a14"/>等不見此義奢屈多（靈鷲）山耶？」</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0050a" n="0050a"/>
<lb ed="N" n="0050a01"/><p xml:id="pN12p0050a0101">〔諸比丘曰：〕「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0050a02"/><p xml:id="pN12p0050a0201">〔世尊曰：〕「諸比丘！此靈鷲亦曾有其他之稱呼、其他之施設。諸比丘！汝等
<lb ed="N" n="0050a03"/>不見此伊尸義利（仙吞）山耶？」</p>
<lb ed="N" n="0050a04"/><p xml:id="pN12p0050a0401">〔諸比丘曰：〕「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0050a05"/><p xml:id="pN12p0050a0501">〔世尊曰：〕「諸比丘！此仙吞山，〔自古〕有其稱呼、有其施設。」</p>
<lb ed="N" n="0050a06"/><p xml:id="pN12p0050a0601">「諸比丘！往昔有五百人之獨覺，久住仙吞山。彼等入時雖見此山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0050009" n="0050009"/>，入已卽不
<lb ed="N" n="0050a07"/>見。衆人見此已，如是言：『此山吞噬此等諸仙人。』如是始有仙吞、仙吞之稱呼。
<lb ed="N" n="0050a08"/>諸比丘！〔我〕應說諸獨覺之名；〔我〕應讚諸獨覺之名；諸比丘！〔我〕應示諸
<lb ed="N" n="0050a09"/>獨覺之名；聞此應善思念之。」</p>
<lb ed="N" n="0050a10"/><p xml:id="pN12p0050a1001"><ref cRef="PTS.M.3.69"/>彼諸比丘白世尊：「如是，世尊。」</p>
<lb ed="N" n="0050a11"/><p xml:id="pN12p0050a1101">世尊乃如是曰：</p>
<lb ed="N" n="0050a12"/><p xml:id="pN12p0050a1201">「諸比丘！有名爲阿利吒之獨覺久住此仙吞山。諸比丘！有名爲婆利吒之獨覺，
<lb ed="N" n="0050a13"/>久住此仙吞山。諸比丘！有名爲多伽羅尸迦之獨覺，久住此仙吞山。諸比丘！有名
<lb ed="N" n="0050a14"/>爲耶沙新之獨覺，久住此仙吞山。諸比丘！有名爲善觀之獨覺，久住此仙吞山。諸
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0051a" n="0051a"/>
<lb ed="N" n="0051a01"/>比丘！有名爲密耶達新之獨覺，久住此仙吞山。諸比丘！有名爲<name role="" type="person">乾陀羅</name>之獨覺，久
<lb ed="N" n="0051a02"/>住此仙吞山。諸比丘！有名爲品陀羅之獨覺，久住此仙吞山。諸比丘！有名爲宇巴
<lb ed="N" n="0051a03"/>沙婆之獨覺，久住此仙吞山。諸比丘！有名爲尼達之獨覺，久住此仙吞山。諸比丘！
<lb ed="N" n="0051a04"/>有名爲達達之獨覺，久住此仙吞山。諸比丘！有名爲斯達越多之獨覺，久住此仙吞
<lb ed="N" n="0051a05"/>山。諸比丘！有名爲巴義達多之獨覺，久住此仙吞山。</p>
<lb ed="N" n="0051a06"/><lg type="regular" xml:id="lgN12p0051a0601"><l>彼諸有情之精</l><l>無瞋恚亦無欲</l>
<lb ed="N" n="0051a07"/><l>獨自以成妙覺</l><l>無箭苦上勝人</l></lg>
<lb ed="N" n="0051a08"/><p xml:id="pN12p0051a0801">應聽我說彼名：
<lb type="honorific" ed="N" n="0051a09"/>阿利叱，婆利吒，多伽尸迦
<lb type="honorific" ed="N" n="0051a10"/>耶沙新，善觀，密耶達新佛
<lb type="honorific" ed="N" n="0051a11"/><name role="" type="person">乾陀羅</name>，品多羅，宇巴沙婆
<lb type="honorific" ed="N" n="0051a12"/>尼達，達達，須達越多，巴義達多
<lb type="honorific" ed="N" n="0051a13"/><ref cRef="PTS.M.3.70"/>須無婆，須婆，鳴陀羅，阿達馬
<lb type="honorific" ed="N" n="0051a14"/>阿達斯鳴迦，阿尼迦，須達多
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0052a" n="0052a"/>
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a01"/>爲諸獨覺而盡有因。
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a02"/>濱遇與濱迦有大威德。
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a03"/>兩奢利及阿達迦是牟尼。
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a04"/>又憍薩羅佛亦有須巴富。
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a05"/>宇婆禮密與彼之禮密及彼之珊達奢達，
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a06"/>眞如離塵而又賢。
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a07"/>賢征服里暗志多及安伽、胖伽，
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a08"/>並有鬱提志多。
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a09"/>跋尸斷苦根之取，
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a10"/>阿跋羅志多打勝魔力。
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a11"/>薩陀、跋越他，沙羅般迦，摩韓沙，
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a12"/>鬱奢迦摩耶及阿尸陀，阿那沙越，
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a13"/>有摩老摩耶及斷慢之般陀馬，
<lb type="honorific" ed="N" n="0052a14"/>達達帝弗多，義馬羅，啓多摩。
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0053a" n="0053a"/>
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a01"/>啓多摩婆羅迦及摩旦迦，阿利耶，
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a02"/>亦有阿周達與阿周達迦摩夫耶摩伽，
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a03"/>斯曼迦羅，達毗羅，斯跋帝帝達，阿沙去徘
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a04"/>啓摩美羅達及蘇羅達，
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a05"/>都蘭那耶，山迦而又有鬱奢
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a06"/>其他爲牟尼，沙伊徘爲無上出離者。
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a07"/>有<name role="" type="person">阿難陀</name>，難陀，宇婆難陀，
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a08"/>十二人之婆羅墮越闍爲最後身者。
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a09"/>菩提，摩訶那摩，是上勝有鬚之
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a10"/>尸勤，秀麗之婆羅墮越闍
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a11"/>帝須跋提沙有斷結，宇婆尸達利
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a12"/>斷愛。又尸達利亦然。
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a13"/>曼迦羅爲佛陀，超越貪。
<lb type="honorific" ed="N" n="0053a14"/>宇沙婆切除苦根網。
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0054a" n="0054a"/>
<lb type="honorific" ed="N" n="0054a01"/>宇巴尼達成寂止句、宇普沙達、孫達羅、薩奢那摩
<lb type="honorific" ed="N" n="0054a02"/>闍達，旃達，拔陀摩，鬱跋羅及
<lb type="honorific" ed="N" n="0054a03"/>跋陀無達羅，拉去陀並跋婆達，
<lb type="honorific" ed="N" n="0054a04"/><ref cRef="PTS.M.3.71"/>摩那達多，蘇美陀，義達羅迦
<lb type="honorific" ed="N" n="0054a05"/>乃至康洽佛，心善解脫。
<lb type="honorific" ed="N" n="0054a06"/>有此等及其他之大威德，
<lb type="honorific" ed="N" n="0054a07"/>諸獨覺以盡有因。
<lb type="honorific" ed="N" n="0054a08"/>等皆越欲爲大仙。
<lb type="honorific" ed="N" n="0054a09"/>稽首般涅槃無限者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0054a10"/>
<lb ed="N" n="0054a11"/>
<lb ed="N" n="0054a12"/>
<lb ed="N" n="0054a13"/>
<lb ed="N" n="0054a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0055a" n="0055a"/>
<lb ed="N" n="0055a01"/>
<lb ed="N" n="0055a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一一七　大四十經</cb:mulu><head>第一一七　大四十經</head>
<lb ed="N" n="0055a03"/><p xml:id="pN12p0055a0301">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0055a04"/><p xml:id="pN12p0055a0401">一時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨園</name>。時，世尊吿諸比丘：「諸比丘！」彼諸比
<lb ed="N" n="0055a05"/>丘白世尊：「世尊！」世尊乃如是曰：「諸比丘！當爲汝等說聖正定之方便及共資
<lb ed="N" n="0055a06"/>助。諦聽，善思念之，當說之。」彼等諸比丘白世尊：「如是，世尊。」世尊乃如是曰：</p>
<lb ed="N" n="0055a07"/><p xml:id="pN12p0055a0701">「然者，諸比丘！如何是方便及共資助聖正定？謂正見、正思惟、正語、正業、
<lb ed="N" n="0055a08"/>正命、正精進、正念，諸比丘！由此等七支，可令資助其心一境性。諸比丘！此稱
<lb ed="N" n="0055a09"/>共聖正定之方便，共名爲資助。</p>
<lb ed="N" n="0055a10"/><p xml:id="pN12p0055a1001">然，諸比丘！須先行正見。諸比丘！如何須先行正見？須了知邪見是邪見，須
<lb ed="N" n="0055a11"/>了知正見是正見，於彼有其正見。然而，諸比丘！如何爲邪見？無施，無供養，無
<lb ed="N" n="0055a12"/>犧牲，無諸善行、惡行業之異熟果，無此世，無他世，無母，無父，無諸化生之有
<lb ed="N" n="0055a13"/><ref cRef="PTS.M.3.72"/>情，於世無諸沙門、婆羅門之正至、正行、自通達、證知此世、他世已而宣說。諸
<lb ed="N" n="0055a14"/>比丘！此爲邪見。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0056a" n="0056a"/>
<lb ed="N" n="0056a01"/><p xml:id="pN12p0056a0101">然，諸比丘！如何爲正見？諸比丘！我對正見，說二種。諸比丘！正見之有漏
<lb ed="N" n="0056a02"/>而有福分，有持依果。諸比丘！正見之聖、無漏、出世而有道支。</p>
<lb ed="N" n="0056a03"/><p xml:id="pN12p0056a0301">然，諸比丘！如何爲正見之有漏而有福分？有持依果？有施，有供養，犧牲，
<lb ed="N" n="0056a04"/>有諸善行、惡行業之異熟果，有此世，有他世，有母，有父，有諸化生之有情，於
<lb ed="N" n="0056a05"/>世沙門、婆羅門之正至、正行、有自通達、證知此世、他世已而宣說。諸比丘！此
<lb ed="N" n="0056a06"/>是正見之有漏而有福分，有持依果者。</p>
<lb ed="N" n="0056a07"/><p xml:id="pN12p0056a0701">然，諸比丘！如何爲正見之聖、無漏、出世而有道支？諸比丘！令成就聖心、
<lb ed="N" n="0056a08"/>無漏心、聖道者，爲修習聖道結果之慧、慧根、慧力、擇法覺支、正見、道支。諸
<lb ed="N" n="0056a09"/>比丘！此等爲正見之聖、無漏、出世之道支者也。有人爲斷邪見，爲逮得正見，而
<lb ed="N" n="0056a10"/>彼精進者，卽有其正精進。彼有念而斷邪見，有念具足正見而住。彼有其正念。如
<lb ed="N" n="0056a11"/>是彼於此等三法隨從、隨轉於正見。謂正見、正精進、正念。</p>
<lb ed="N" n="0056a12"/><p xml:id="pN12p0056a1201"><ref cRef="PTS.M.3.73"/>然，諸比丘！正見爲先行，諸比丘！如何正見爲先行？邪思惟了知是邪思惟，
<lb ed="N" n="0056a13"/>正思惟了知是正思惟，彼有其正見。然而，諸比丘！如何爲邪思惟？欲思惟、瞋思
<lb ed="N" n="0056a14"/>惟、害思惟，諸比丘！此等爲邪思惟。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0057a" n="0057a"/>
<lb ed="N" n="0057a01"/><p xml:id="pN12p0057a0101">然，諸比丘！如何爲正思惟？諸比丘！對正思惟，我亦說二種。諸比丘！正思
<lb ed="N" n="0057a02"/>惟之有漏而有福分，有持依果。諸比丘！正思惟之聖、無漏、出世而有道支。</p>
<lb ed="N" n="0057a03"/><p xml:id="pN12p0057a0301">然，諸比丘！如何爲正思惟之有漏而有福分，有持依果？出離思惟、無瞋思惟、
<lb ed="N" n="0057a04"/>無害思惟，諸比丘！此等是正思惟之有漏而有福分、有持依果。而，諸比丘！如何
<lb ed="N" n="0057a05"/>爲正思惟之聖、無漏、出世而有道支者？諸比丘！以成就聖心、無漏心、聖道者，
<lb ed="N" n="0057a06"/>修習聖道結果之思擇、思惟、專注、細專注、心之專精、語行，諸比丘！此等爲正
<lb ed="N" n="0057a07"/>思惟之聖、無漏、出世而有道支者。彼爲斷邪思惟，爲獲得正思惟而精進。彼有其
<lb ed="N" n="0057a08"/>正精進。彼有念而斷邪思惟，有念成就正思惟而住。彼有其正念，如是於彼有此等
<lb ed="N" n="0057a09"/>之三法，隨從、隨轉於正思惟，謂：正見、正精進、正念。</p>
<lb ed="N" n="0057a10"/><p xml:id="pN12p0057a1001">然，諸比丘！正見是先行者，諸比丘！如何正見爲先行者？邪語了知是邪語，
<lb ed="N" n="0057a11"/>正語了知是正語也。彼有其正見。諸比丘！如何爲邪語？虛誑語、離間語、粗語、
<lb ed="N" n="0057a12"/>雜穢語，諸比丘！此等爲邪語。諸比丘！如何爲正語？諸比丘！正語，我亦說二種。
<lb ed="N" n="0057a13"/>諸比丘！正語之有漏而有福分、有持依果。諸比丘！正語之聖、無漏、出世而有道
<lb ed="N" n="0057a14"/>支。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0058a" n="0058a"/>
<lb ed="N" n="0058a01"/><p xml:id="pN12p0058a0101"><ref cRef="PTS.M.3.74"/>然，諸比丘！如何正語之有漏而有福分、有持依果？因爲遠離虛誑語，遠離離
<lb ed="N" n="0058a02"/>間語，遠離粗惡語，遠離雜穢語，諸比丘！此等爲正語之有漏而有福分、有持依果。
<lb ed="N" n="0058a03"/>而，諸比丘！如何爲正語之聖、無漏、出世而有道支者？諸比丘！成就彼聖心、無
<lb ed="N" n="0058a04"/>漏心、聖道者，爲修習聖道結果之四種語惡行之不樂、離樂、別離樂、遠離，諸比
<lb ed="N" n="0058a05"/>丘！此等爲正語之聖、無漏、出世而有道支者。彼爲斷邪語，爲獲得正語而精進。
<lb ed="N" n="0058a06"/>彼有其正精進。彼有念而斷邪語，有念成就正語而住。彼有其正念，如是彼有此等
<lb ed="N" n="0058a07"/>之三法，隨從、隨轉於正語，謂：正見、正精進、正念。</p>
<lb ed="N" n="0058a08"/><p xml:id="pN12p0058a0801">然，諸比丘！正見爲先行者也。諸比丘！如何正見爲先行者？了知邪業爲邪業，
<lb ed="N" n="0058a09"/>了知正業爲正業也。彼有其正見。諸比丘！如何爲邪業？於殺生，不與取，愛欲之
<lb ed="N" n="0058a10"/>邪行，諸比丘！此等爲邪行也。諸比丘！如何爲正業？諸比丘！正業，我亦說二種。
<lb ed="N" n="0058a11"/>諸比丘！正業之有漏而有福分，有持依果。諸比丘！正業之聖、無漏、出世而有道
<lb ed="N" n="0058a12"/>支。</p>
<lb ed="N" n="0058a13"/><p xml:id="pN12p0058a1301">然，諸比丘！如何爲正業之有漏而有福分、有持依果者？諸比丘！遠離殺生，
<lb ed="N" n="0058a14"/>遠離不與取，於愛欲遠離邪行，諸比丘！此等爲正業之有漏而有福分、有持依果者
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0059a" n="0059a"/>
<lb ed="N" n="0059a01"/>也。諸比丘！如何爲正業之聖、無漏、出世而有道支？諸比丘！成就聖心、無漏心、
<lb ed="N" n="0059a02"/>聖道者，修習聖道之結果，三種身惡行之不樂、離樂、別離樂、遠離，諸比丘！此
<lb ed="N" n="0059a03"/><ref cRef="PTS.M.3.75"/>等爲正業之聖、無漏、出世而有道支者。彼爲斷業行，爲成就正業而精進。彼有其
<lb ed="N" n="0059a04"/>精進。彼有念而斷邪業，有念成就正業而住。彼有其正念。如是彼有此等之三法，
<lb ed="N" n="0059a05"/>隨從、隨轉於正業，謂：正見、正精進、正念。</p>
<lb ed="N" n="0059a06"/><p xml:id="pN12p0059a0601">然，諸比丘！正見爲先行者。而，諸比丘！如何正見爲先行者？邪命了知是邪
<lb ed="N" n="0059a07"/>命，正命了知是正命也。彼有其正見。諸比丘！如何爲邪命？以欺騙、饒說、占相、
<lb ed="N" n="0059a08"/>騙詐、利之熱求，諸比丘！此等爲邪命。</p>
<lb ed="N" n="0059a09"/><p xml:id="pN12p0059a0901">然，諸比丘！如何爲正命？諸比丘！正命，我亦說二種。諸比丘！正命之有漏
<lb ed="N" n="0059a10"/>而有福分、有持依果。諸比丘！正命之之聖、無漏而有道支。</p>
<lb ed="N" n="0059a11"/><p xml:id="pN12p0059a1101">然，諸比丘！如何爲正命之有漏而有福分、有持依果？於此，諸比丘！有聖弟
<lb ed="N" n="0059a12"/>子斷邪命，正命以養命。於此，諸比丘！有正命有漏而福分、有持依果者。諸比丘！
<lb ed="N" n="0059a13"/>如何爲正命之聖、無漏、出世而有道支？諸比丘！成就彼聖心、無漏心、聖道者，
<lb ed="N" n="0059a14"/>修習聖道之結果，邪命之不樂、離樂，別離樂、遠離，諸比丘！此等爲正命之聖、
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0060a" n="0060a"/>
<lb ed="N" n="0060a01"/>無漏、出世而有道支者。彼爲斷邪命，爲成就正命而精進。彼有其正精進。彼有念
<lb ed="N" n="0060a02"/>而斷邪命，有念成就正命而住。彼有其正命。如是彼有此等三法，隨從、隨轉正命，
<lb ed="N" n="0060a03"/>謂：正見、精進、正命。</p>
<lb ed="N" n="0060a04"/><p xml:id="pN12p0060a0401"><ref cRef="PTS.M.3.76"/>然，諸比丘！正見爲先行者也。諸比丘！如何正見爲先行？諸比丘！由正見而
<lb ed="N" n="0060a05"/>起正思惟。由正思惟而起正語，由正語而起正業，由正業而起正命，由正命而起正
<lb ed="N" n="0060a06"/>精進，由正精進而起正念，由正念而起正定，由正定而起正智，由正智而起正解脫。
<lb ed="N" n="0060a07"/>諸比丘！如是有八支具足之學、道跡，有十支具足之阿羅漢。</p>
<lb ed="N" n="0060a08"/><p xml:id="pN12p0060a0801">然，諸比丘！正見爲行者也。諸比丘！如何正見爲先行者？諸比丘！於正見〔之
<lb ed="N" n="0060a09"/>前〕邪見滅。如是彼緣邪見而起之種種惡、不善法，彼滅此等；而緣正見以至修習
<lb ed="N" n="0060a10"/>徧滿種種之善法。諸比丘！於正思惟〔之前〕邪思惟滅。如是彼緣邪思惟而起種種
<lb ed="N" n="0060a11"/>之惡、不善法，彼滅此等；緣正思惟以至修習徧滿種種之善法。諸比丘！於正語〔之
<lb ed="N" n="0060a12"/>前〕邪語滅。如是彼緣邪語而起種種惡、不善法，彼滅此等；而緣正語以至修習徧
<lb ed="N" n="0060a13"/>滿種種之善法。諸比丘！正業〔之前〕邪業滅。如是彼緣邪業而起種種惡、不善法，
<lb ed="N" n="0060a14"/>彼滅此等；而緣正業以至修習徧滿種種之善法。諸比丘！正命〔之前〕邪命滅。如
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0061a" n="0061a"/>
<lb ed="N" n="0061a01"/><ref cRef="PTS.M.3.77"/>是彼緣邪命而起種種之惡、不善法，彼滅此等；而緣正命以至修習徧滿種種之善法。
<lb ed="N" n="0061a02"/>諸比丘！正精進〔正前〕邪精進滅；如是彼緣邪精進而起種種之惡、不善之法，彼
<lb ed="N" n="0061a03"/>滅此等；而緣正精進以至修習之徧滿種種之善法。諸比丘！正念〔之前〕邪念滅。
<lb ed="N" n="0061a04"/>如是彼緣邪念而起種種之惡、不善法，彼滅此等；而緣正念以至修習徧滿種種之善
<lb ed="N" n="0061a05"/>法。諸比丘！正定〔之前〕邪定滅。如是彼緣邪定而起種種之惡不善法，彼滅此等；
<lb ed="N" n="0061a06"/>而緣正定以至修習徧滿種種之善法。諸比丘！正智〔之前〕邪智滅。如是彼緣邪智
<lb ed="N" n="0061a07"/>而起種種之惡、不善法，彼滅此等；而緣正智以至修習之徧滿種種之善法。諸比丘！
<lb ed="N" n="0061a08"/>正解脫〔之前〕邪解脫滅。如是彼緣邪解脫而起種種之惡、不善法，彼滅此等；而
<lb ed="N" n="0061a09"/>緣正解脫以至修習徧滿種種之善法。諸比丘！如是有二十善分、二十不善分。令轉
<lb ed="N" n="0061a10"/>大四十法門。〔而且〕無由沙門、婆羅門、天、魔、梵天，乃至世界之任何者而轉。
<lb ed="N" n="0061a11"/>諸比丘！若或有沙門、或婆羅門，認爲應誹難、誹議此四十法門者，於現世應令至
<lb ed="N" n="0061a12"/>非難彼之十具法之說、隨說。若非難尊者正見者，而有邪見之沙門、婆羅門，由彼
<lb ed="N" n="0061a13"/>等應恭敬尊者，由彼等應尊重尊者。若非難尊者正思惟者，而有邪思惟之沙門、婆
<lb ed="N" n="0061a14"/><ref cRef="PTS.M.3.78"/>羅門，由彼等應恭敬尊者，由彼等應尊重尊者。若非難尊者正語者，而……尊重。
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0062a" n="0062a"/>
<lb ed="N" n="0062a01"/>若非難尊者正業……尊重。若……正命……尊重。若……正精進……尊重。若……
<lb ed="N" n="0062a02"/>正念……尊重。若……正定……尊重。若……正智……尊重。若非難尊者正解脫者，
<lb ed="N" n="0062a03"/>而彼有邪解脫諸沙門、婆羅門，由彼等應恭敬尊者，由彼等應尊重尊者。諸比丘！
<lb ed="N" n="0062a04"/>彼若有沙門、或婆羅門，認爲應誹難、誹議此大四十法門者，於現世，彼應至誹難
<lb ed="N" n="0062a05"/>此等十具法之說、隨說。諸比丘！雖彼之諸奧伽羅（住人）越沙般若及無因論者、
<lb ed="N" n="0062a06"/>無作論者、虛無論者，彼等尙不認爲可誹難、誹議大四十法門。所以者何？是怖畏
<lb ed="N" n="0062a07"/>難責、忿怒、攻擊。」</p>
<lb ed="N" n="0062a08"/><p xml:id="pN12p0062a0801">世尊如是說已，歡喜之彼等諸比丘，隨喜世尊之所說。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0062a09"/>
<lb ed="N" n="0062a10"/>
<lb ed="N" n="0062a11"/>
<lb ed="N" n="0062a12"/>
<lb ed="N" n="0062a13"/>
<lb ed="N" n="0062a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0063a" n="0063a"/>
<lb ed="N" n="0063a01"/>
<lb ed="N" n="0063a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一一八　入出息念經</cb:mulu><head>第一一八　入出息念經</head>
<lb ed="N" n="0063a03"/><p xml:id="pN12p0063a0301">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0063a04"/><p xml:id="pN12p0063a0401"><ref cRef="PTS.M.3.79"/>一時，世尊於<name role="" type="person">舍衛城</name>東園鹿母講堂，與甚多善善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063010" n="0063010"/>證悟之長老弟子共住。卽：
<lb ed="N" n="0063a05"/>尊者舍利弗、尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>、尊者大迦葉、尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>、尊者大拘絺羅、尊者大
<lb ed="N" n="0063a06"/><name role="" type="person">劫賓那</name>、尊者大<name role="" type="person">純陀</name>、尊者阿那律、尊者離婆多、及尊者阿難，乃至共其他善善證
<lb ed="N" n="0063a07"/>悟之長老弟子。適逢此時，諸長老比丘等，正敎授、敎誡諸新學比丘。有長老比丘
<lb ed="N" n="0063a08"/>等，敎授、敎誡十比丘，有長老比丘等，敎授、敎誡二十比丘。有長老比丘等，敎
<lb ed="N" n="0063a09"/>授、敎誡三十比丘。有長老比丘等，敎授、敎誡四十比丘。彼等新學比丘，受諸長
<lb ed="N" n="0063a10"/>老比丘之敎授，敎誡，漸漸了知殊勝之深妙。此時，恰逢其日是十五布薩日，當自
<lb ed="N" n="0063a11"/>恣，正滿月之夜中，世尊爲比丘衆所圍繞，露地而坐。</p>
<lb ed="N" n="0063a12"/><p xml:id="pN12p0063a1201">其時，世尊週見一座默然之比丘衆，吿諸比丘言：「諸比丘！我精勤於此正行。
<lb ed="N" n="0063a13"/>諸比丘！我心精勤於此正行。是故諸比丘！汝等更爲得未得，爲到未到，爲證未證
<lb ed="N" n="0063a14"/>而以精勤精進。我於四箇月後之迦剌底迦月之滿月，當歸來此<name role="" type="person">舍衛城</name>。」此地方之諸
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0064a" n="0064a"/>
<lb ed="N" n="0064a01"/>比丘等，聞世尊於四箇月後之滿月，歸來此<name role="" type="person">舍衛城</name>。彼等，此地方之諸比丘，卽仰
<lb ed="N" n="0064a02"/>待世尊來<name role="" type="person">舍衛城</name>。而彼等諸長老比丘，卽更盛行敎授、敎誡新學比丘。有長老比丘
<lb ed="N" n="0064a03"/>等，敎授、敎誡十比丘。有長老比丘等，敎授、敎誡二十比丘。有長老比丘，敎授、
<lb ed="N" n="0064a04"/>敎誡三十比丘。有長老比丘等，敎授、敎誡四十比丘。而彼等新學比丘，受長老比
<lb ed="N" n="0064a05"/>丘等之敎授、敎誡，漸漸了知殊勝之深妙。時，又恰逢其日，爲十五日當布薩，於
<lb ed="N" n="0064a06"/>四箇月後之迦剌底迦月之正滿月夜，世尊受比丘衆所圍繞，露地而坐。</p>
<lb ed="N" n="0064a07"/><p xml:id="pN12p0064a0701"><ref cRef="PTS.M.3.80"/>其時，世尊週見一座默然之比丘衆，吿諸比丘言：「諸比丘！此衆不饒舌。諸比
<lb ed="N" n="0064a08"/>丘！此衆不饒舌。要安立於淸淨之眞諦。諸比丘！此比丘衆，諸比丘！此衆是應恭
<lb ed="N" n="0064a09"/>敬、尊重、供養合掌之，如是衆爲世間之福田也。諸比丘！此比丘衆，諸比丘！此
<lb ed="N" n="0064a10"/>衆，〔布施此者〕少施亦成果多，多施更多，是如是之衆也。諸比丘！此比丘衆，諸
<lb ed="N" n="0064a11"/>比丘！此衆，如世間之不容易見得如是衆也。諸比丘！此比丘衆，諸比丘！此衆，
<lb ed="N" n="0064a12"/>如爲見彼，有持飮料行幾由旬之價値，是如是之衆也。諸比丘！此比丘衆，是如是
<lb ed="N" n="0064a13"/>之類也。諸比丘！此衆，是如是之類也。諸比丘！於此比丘衆中，有阿羅漢，漏盡，
<lb ed="N" n="0064a14"/>得究竟，應作所作，捨棄重擔，獲得己利，徧盡有結，有正慧而解脫之比丘。諸比
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0065a" n="0065a"/>
<lb ed="N" n="0065a01"/>丘！如是類之諸比丘，亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，有徧盡五下分
<lb ed="N" n="0065a02"/>結，爲化生善般涅槃，由彼世界不還者之比丘。諸比丘！如是類之諸比丘！亦有在
<lb ed="N" n="0065a03"/>比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，有徧盡三結，以微薄貪、瞋、癡，爲一來，有
<lb ed="N" n="0065a04"/><ref cRef="PTS.M.3.81"/>唯一次還來此世間，以盡苦際之比丘。諸比丘！如是類之諸比丘，亦在此比丘衆中。
<lb ed="N" n="0065a05"/>諸比丘！於此比丘衆中，徧盡三結，有預流不墮惡趣者，決定者，可趣正覺之比丘。
<lb ed="N" n="0065a06"/>諸比丘！如是類之諸比丘！亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，有精進修
<lb ed="N" n="0065a07"/>習四念處，精進而住之比丘。諸比丘！如是類之諸比丘，亦有在此比丘衆中。諸比
<lb ed="N" n="0065a08"/>丘！於此比丘衆中，有精進修習四正勤，精進而住之比丘。諸比丘！如是類之諸比
<lb ed="N" n="0065a09"/>丘！亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，有精進修習四神足，精進而住之
<lb ed="N" n="0065a10"/>比丘。諸比丘！如是類之諸比丘，亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，有
<lb ed="N" n="0065a11"/>精進修習五根，精進而住之比丘。諸比丘！如是類之諸比丘，亦有在此比丘衆中。
<lb ed="N" n="0065a12"/>諸比丘！於此比丘衆中，有修習五力，於精進，精進而住之比丘。諸比丘！如是類
<lb ed="N" n="0065a13"/>之諸比丘，亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，有精進修習七覺支，精進
<lb ed="N" n="0065a14"/>而住之比丘。諸比丘！如是類之諸比丘，亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0066a" n="0066a"/>
<lb ed="N" n="0066a01"/>中，有精進修習八支聖道，精進而住之比丘。諸比丘！如是類之比丘，亦有在此比
<lb ed="N" n="0066a02"/>丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，有精進修習慈，精進而住之比丘。諸比丘！如是
<lb ed="N" n="0066a03"/><ref cRef="PTS.M.3.82"/>類之諸比丘，亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，有精進修習悲精進而住
<lb ed="N" n="0066a04"/>之比丘。諸比丘！如是類之諸比丘，亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，
<lb ed="N" n="0066a05"/>有精進修習喜，精進而住之比丘。諸比丘！如是類之諸比丘，亦有在此比丘衆中。
<lb ed="N" n="0066a06"/>諸比丘！於此比丘衆中，有精進修習捨精進而住之比丘。諸比丘！如是類之諸比丘！
<lb ed="N" n="0066a07"/>亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此諸比丘衆中，有精進修不淨〔觀〕，精進而住之比
<lb ed="N" n="0066a08"/>丘。諸比丘！如是類之諸比丘，亦有在此比丘衆中。諸比丘！於此比丘衆中，有精
<lb ed="N" n="0066a09"/>進修習無常想，精進而住之比丘。諸比丘！如是類之比丘，亦在此比丘衆中。諸比
<lb ed="N" n="0066a10"/>丘！於此比丘衆中，有精進修習入出息念，精進而住之比丘。諸比丘！如是類之諸
<lb ed="N" n="0066a11"/>比丘！亦有在此比丘衆中。諸比丘！修習、廣修入出息念者，有大果、有大功德。
<lb ed="N" n="0066a12"/>諸比丘！修習、廣修入出息念者，令圓滿四念處。修習、廣修四念處者，令圓滿七
<lb ed="N" n="0066a13"/>覺支。修習、廣修七覺支者，令圓滿明與解脫。然！諸比丘！如何令修習入出息耶？
<lb ed="N" n="0066a14"/>如何令廣修耶？如何有大果、有大功德耶？諸比丘！於此有比丘，或住森林，或住
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0067a" n="0067a"/>
<lb ed="N" n="0067a01"/>樹下，或住空屋，結跏趺坐，身向正直，令現前樹立念。彼實有念而入息、有念而
<lb ed="N" n="0067a02"/>出息。或自長入息而知覺『我在長入息』，或長出息而知覺『我在長出息』，或
<lb ed="N" n="0067a03"/>短入息而知覺『我在短入息』，或知覺短出息而知覺『我在短出息』。『我學覺
<lb ed="N" n="0067a04"/><ref cRef="PTS.M.3.83"/>受全身正在入息』，『我學覺受全身正在出息』。『我學寂身行正在入息』，『我學寂
<lb ed="N" n="0067a05"/>身行正在出息』。『我學覺受喜正在入息』，『我學覺受喜正在出息』。『我學覺受樂
<lb ed="N" n="0067a06"/>正在入息』，『我學覺受樂正在出息』。『我學覺受心行正在入息』，『我學覺受心行
<lb ed="N" n="0067a07"/>正在出息』。『我學寂心行正在入息』，『我學寂心行正在出息』。『我學覺受心正在
<lb ed="N" n="0067a08"/>入息』，『我學覺受心正在出息』。『我學令心勝喜正在入息』，『我學令心勝喜正在
<lb ed="N" n="0067a09"/>出息』。『我學令心定正在入息』，『我學令心定正在出息』。『我學令心解脫正在入
<lb ed="N" n="0067a10"/>息』，『我學令心解脫正在出息』。『我學隨觀無常正在入息』，『我學隨觀無常正在
<lb ed="N" n="0067a11"/>出息』。『我學隨觀離貪正在入息』，『我學隨觀離貪正在出息』。『我學隨觀滅正在
<lb ed="N" n="0067a12"/>入息』，『我學隨觀滅正在出息』。『我學隨觀出離正在入息』，<anchor xml:id="nkr_note_add_0067a1201" n="0067a1201"/><anchor xml:id="beg0067a1201" n="0067a1201"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0067a1201"/>
<lb ed="N" n="0067a13"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0067a1301" n="0067a1301"/><anchor xml:id="beg0067a1301" n="0067a1301"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0067a1301"/>『我學隨觀出離正在出息』。諸比丘！如是修出入息念，如是廣修者，有大
<lb ed="N" n="0067a14"/>果、大功德。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0068a" n="0068a"/>
<lb ed="N" n="0068a01"/><p xml:id="pN12p0068a0101">然！諸比丘！如何修習入出息？如何廣修而令圓滿四念處耶？諸比丘！有時比
<lb ed="N" n="0068a02"/>丘之或正在長入息，覺知『我長入息』；或正在長出息，覺知『我長出息』；或正
<lb ed="N" n="0068a03"/>在短入息，覺知『我短入息』；或正在短出息，覺知『我短出息』。『我學覺受全身
<lb ed="N" n="0068a04"/>正在入息』，『我學覺受全身正在出息』。『我學令寂身行正在入息』，『我學令寂身
<lb ed="N" n="0068a05"/>行正在出息』。〔如是〕身正在隨觀於身。諸比丘！其時，比丘有精專、有正知、有
<lb ed="N" n="0068a06"/>念、於世間調伏貪、憂而住。諸比丘！我於此諸身中，稱爲身。卽入出息也。是故
<lb ed="N" n="0068a07"/>諸比丘！其時，比丘於身隨觀身，有精專、有正知、於世間調伏貪、憂而住。諸比
<lb ed="N" n="0068a08"/><ref cRef="PTS.M.3.84"/>丘！有時比丘『我學覺受喜正在入息』，『我學覺受喜正在出息』。『我學覺受樂正
<lb ed="N" n="0068a09"/>在入息』，『我學覺受樂正在出息』。『我學覺受心行正在入息』，『我學覺受心行正
<lb ed="N" n="0068a10"/>在出息』。『我學寂心行正在入息』，『我學寂心行正在出息』。〔如是〕於諸受正在
<lb ed="N" n="0068a11"/>隨觀受。諸比丘！此時，比丘有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。諸
<lb ed="N" n="0068a12"/>比丘！我於此諸受中，稱爲受。卽對於諸入出息，爲善作意也。是故，諸比丘！於
<lb ed="N" n="0068a13"/>諸受正在隨觀受，其時，比丘有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。諸
<lb ed="N" n="0068a14"/>比丘！有時，諸比丘『我學覺受心正在入息』，『我學覺受心正在出息』。『我學令
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0069a" n="0069a"/>
<lb ed="N" n="0069a01"/>心勝喜正在入息』，『我學令心勝喜正在出息』。『我學令心定正在入息』，『我學令
<lb ed="N" n="0069a02"/>心定正在出息』。『我學令心解脫正在入息』，『我學令心解脫正在出息』。〔如是〕
<lb ed="N" n="0069a03"/>於心正在隨觀心。諸比丘！其時，比丘有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂
<lb ed="N" n="0069a04"/>而住。諸比丘！我不言失念、不正知者之修習入出息念。是故，諸比丘！於心正在
<lb ed="N" n="0069a05"/>隨觀心，其時，比丘有精專、有正知、正念、於世間調伏貪、憂而住。諸比丘！有
<lb ed="N" n="0069a06"/>時比丘，『我學隨觀無常正在入息』，『我學隨觀無常正在出息』。『我學隨觀離貪正
<lb ed="N" n="0069a07"/>在……』，『我〔學〕隨觀滅正在……』，『我〔學〕隨觀出離正在入息』，『我學隨觀出
<lb ed="N" n="0069a08"/>離正在出息』。〔如是〕於諸法隨觀諸法。諸比丘！其時，比丘有精專、有正知、有
<lb ed="N" n="0069a09"/><ref cRef="PTS.M.3.85"/>念、於世間調伏貪、憂而住。彼斷其貪、憂，以慧見此，有善觀察。是故，諸比丘！
<lb ed="N" n="0069a10"/>於諸法隨觀法，其時，比丘有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。諸比
<lb ed="N" n="0069a11"/>丘！如是修習入出息，如是廣修而令圓滿四念處。</p>
<lb ed="N" n="0069a12"/><p xml:id="pN12p0069a1201">然！諸比丘！如何修習四念處？如何廣修而令圓滿七覺支耶？諸比丘！有時，
<lb ed="N" n="0069a13"/>於比丘之身隨觀身，有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。其時，彼念，
<lb ed="N" n="0069a14"/>樹立令不失念。諸比丘！有時，比丘之念，令樹立不失念者，時，比丘精勤於念等
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0070a" n="0070a"/>
<lb ed="N" n="0070a01"/>覺支，其時，比丘修習念等覺支，其時，比丘修習圓滿念等覺支。彼正有如是念而
<lb ed="N" n="0070a02"/>住：以慧審察、審思、其法，徧入思惟。諸比丘！有時，比丘有如是念而住。以慧
<lb ed="N" n="0070a03"/>審察、審思其法，徧入思惟者。其時，比丘精進擇法等覺支；其時，比丘修習擇法
<lb ed="N" n="0070a04"/>等覺支；其時，比丘修習圓滿擇法等覺支，彼以慧審察、審思其法，爲徧入思惟，
<lb ed="N" n="0070a05"/>精進不繫著之精進。諸比丘！有時比丘以慧審察、審思其法，爲徧入思惟，不精進
<lb ed="N" n="0070a06"/>繫著之精進者，精進等覺支，其時，則比丘於精勤。其時，比丘修習精進等覺支。
<lb ed="N" n="0070a07"/><ref cRef="PTS.M.3.86"/>其時，比丘修習圓滿精進等覺支。以精勤之精進者，不味著而喜生。諸比丘！時，
<lb ed="N" n="0070a08"/>有比丘，以精勤之精進者，若不味著而喜生者，其時，比丘精勤於喜等覺支。其時，
<lb ed="N" n="0070a09"/>比丘修習喜等覺支，其時，比丘修習圓滿喜等覺支，爲喜意者，身寂、心亦寂。諸
<lb ed="N" n="0070a10"/>比丘！有時比丘爲喜意者、身寂、心亦寂者，其時，比丘精勤於輕安等覺支，其時，
<lb ed="N" n="0070a11"/>比丘修習輕安等覺支，其時，比丘修習圓滿輕安覺支，則身輕安、愉快者心定。諸
<lb ed="N" n="0070a12"/>比丘！有時，於比丘身輕安、愉快而心定者，其時，比丘精勤定等覺支，其時，比
<lb ed="N" n="0070a13"/>丘修習定等覺支。其時，比丘修習圓滿定等覺支。彼如是善觀察定之心。諸比丘！
<lb ed="N" n="0070a14"/>有時比丘如是善觀察心之定。其時，比丘精勤於捨等覺支，其時，比丘修習捨等覺
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0071a" n="0071a"/>
<lb ed="N" n="0071a01"/>支，其時，比丘修習圓滿捨等覺支。諸比丘！有時於諸受……乃至……於諸法，隨
<lb ed="N" n="0071a02"/>觀法，有精專、有正知、有念、於世間調伏貪、憂而住。其時，彼令念確立而無失
<lb ed="N" n="0071a03"/>念。諸比丘！有時比丘令念之確定而無有失念者，其時，比丘精勤於念等覺支，其
<lb ed="N" n="0071a04"/>時，比丘修習念等覺支，其時，於比丘修習圓滿念等覺支，彼正有如是念而住：以
<lb ed="N" n="0071a05"/>慧審察、審思其法，徧入思惟。諸比丘！有時比丘有如是念而住，以慧審察、審思
<lb ed="N" n="0071a06"/><ref cRef="PTS.M.3.87"/>其法，徧入思惟。其時，比丘精勤於擇法覺支，其時，比丘修習擇法等覺支，其時，
<lb ed="N" n="0071a07"/>比丘修習圓滿擇法等覺支，彼以慧審察、審思其法，爲徧入思惟，以精勤不繫著之
<lb ed="N" n="0071a08"/>精進。諸比丘！有時比丘，以慧審察、審思其法，爲徧入思惟，以精勤不繫著之精
<lb ed="N" n="0071a09"/>進者，其時，比丘精進於精進等覺支，其時，比丘修習精進等覺支，其時，比丘修
<lb ed="N" n="0071a10"/>習圓滿精進等覺支，以精勤於精進者，不味著而喜生。諸比丘！有時比丘精勤於精
<lb ed="N" n="0071a11"/>進、不味著而喜生者，其時，比丘精勤於喜等覺支，其時，比丘修習喜等覺支，其
<lb ed="N" n="0071a12"/>時，比丘修習圓滿喜等覺支，有喜意者，則身寂、心亦寂。諸比丘！有時比丘，有
<lb ed="N" n="0071a13"/>喜之意而身寂、心亦寂者，其時，比丘精勤於輕安等覺支，其時，比丘修習輕安等
<lb ed="N" n="0071a14"/>覺支，其時，比丘修習圓滿輕安等覺支，則身輕安、愉快者心定。諸比丘！有時比
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0072a" n="0072a"/>
<lb ed="N" n="0072a01"/>丘，於身輕安、愉快而心定者，其時，比丘精勤於定等覺支，其時，比丘修習定等
<lb ed="N" n="0072a02"/>覺支，其時，比丘修習圓滿定等覺支，彼如是善觀察定心。諸比丘！有時比丘，如
<lb ed="N" n="0072a03"/>是善觀察心定，其時，比丘精勤於捨等覺支，其時，比丘修習捨等覺支，其時，於
<lb ed="N" n="0072a04"/>比丘修習圓滿捨等覺支。諸比丘！如是修習四念處，如是廣修習者，令圓滿七覺支。</p>
<lb ed="N" n="0072a05"/><p xml:id="pN12p0072a0501"><ref cRef="PTS.M.3.88"/>然者，諸比丘，如何修習七覺支，如何廣修習者，而令明與解脫圓滿。於此，
<lb ed="N" n="0072a06"/>諸比丘！有比丘由離、由離貪、由離滅，向捨離，以修習念等覺支。修習擇法等覺
<lb ed="N" n="0072a07"/>支……乃至……修習精進等覺支……乃至……修習喜等覺支……乃至……修習輕安
<lb ed="N" n="0072a08"/>等覺支……乃至……修習定等覺支……乃至……由離、由離貪、由離滅、向於捨離，
<lb ed="N" n="0072a09"/>修習捨覺支。諸比丘！如是修習七覺支，如是廣修者，圓滿明與解脫。」</p>
<lb ed="N" n="0072a10"/><p xml:id="pN12p0072a1001">世尊如是說已，歡喜之彼諸比丘隨喜世尊之所說。⸺</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0072a11"/>
<lb ed="N" n="0072a12"/>
<lb ed="N" n="0072a13"/>
<lb ed="N" n="0072a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0073a" n="0073a"/>
<lb ed="N" n="0073a01"/>
<lb ed="N" n="0073a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一一九　身行念經</cb:mulu><head>第一一九　身行念經</head>
<lb ed="N" n="0073a03"/><p xml:id="pN12p0073a0301">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0073a04"/><p xml:id="pN12p0073a0401">一時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨園</name>。其時，恰是衆多比丘等，食後，由行乞
<lb ed="N" n="0073a05"/>歸來，集坐於侍者堂，生起如是之言談，言：「希有哉！友！未曾有哉！友！由此世
<lb ed="N" n="0073a06"/>尊、阿羅漢、正等覺者，而知見身行之念，若修習、廣修者，有大果、大功德。」而
<lb ed="N" n="0073a07"/>如是彼諸比丘之言談不息。其時，恰世尊於日暮，從獨住而起，而往彼侍者堂，往
<lb ed="N" n="0073a08"/>已，坐於所設之座。坐已，世尊言諸比丘曰：「諸比丘！汝等今爲如何談說而坐此耶？
<lb ed="N" n="0073a09"/>又云何如是汝等之談說，令之中斷耶？」</p>
<lb ed="N" n="0073a10"/><p xml:id="pN12p0073a1001"><ref cRef="PTS.M.3.89"/>「於此，世尊，我等食後，由行乞歸來，集坐於侍者堂，生起如是之言談，言：
<lb ed="N" n="0073a11"/>『希有哉！友！未曾有哉！友！卽由此世尊、阿羅漢、正等覺者、而知見身行之念，
<lb ed="N" n="0073a12"/>若修習、廣修者，有大果、大功德。』如是其時，因世尊來令我等之言談中斷。」</p>
<lb ed="N" n="0073a13"/><p xml:id="pN12p0073a1301">「然者，諸比丘！身行之念，云何修習、云何廣修者有大果、大功德耶？於此，
<lb ed="N" n="0073a14"/>諸比丘！比丘或至森林、或至樹下、或至空屋而結跏趺坐，預修正身、現前樹立念。
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0074a" n="0074a"/>
<lb ed="N" n="0074a01"/>彼有念入息、有念出息。或長入息，知『我長入息』；或長出息，知『我長出息』；
<lb ed="N" n="0074a02"/>或短入息，知『我短入息』；或短出息，知『我短出息』。學『我覺受全身正在入
<lb ed="N" n="0074a03"/>息』，學『我覺受全身正在出息』。學『我靜寂身行正在入息』，學『我靜寂身行
<lb ed="N" n="0074a04"/>正在出息』。斯如是不放逸、專精勤住者，凡，令斷此等世俗之念、思惟，爲斷此
<lb ed="N" n="0074a05"/>等，於內心安立、安定、專一於等定。諸比丘！如是始爲比丘修身行之念。</p>
<lb ed="N" n="0074a06"/><p xml:id="pN12p0074a0601">復次，諸比丘！比丘或行，知『我在行』；或立，知『我在立』；或坐，知『我
<lb ed="N" n="0074a07"/>在坐』；或臥，知『我在臥』。或凡如其身之所願〔皆〕知其如是。彼如是不放逸、
<lb ed="N" n="0074a08"/>專精勤住者，令斷此等世俗之念、思惟，爲斷此等，內心安立、安定、專一、於等
<lb ed="N" n="0074a09"/>定。諸比丘！如是始是比丘修身行之念。</p>
<lb ed="N" n="0074a10"/><p xml:id="pN12p0074a1001"><ref cRef="PTS.M.3.90"/>復次，諸比丘！比丘或往或返亦正知者。或見前或見後亦正知也。或屈或伸亦
<lb ed="N" n="0074a11"/>正知。持僧伽梨衣、鉢、衣亦正知者。於食、飮、噉、嘗亦正知。於大小便行亦正
<lb ed="N" n="0074a12"/>知。於行、立、坐、眠、寤、語、默亦正知者。彼如是不放逸、專精勤住者，令斷
<lb ed="N" n="0074a13"/>此等世俗之念、思惟，爲斷此等，內心安立、安定、專一、於等定。諸比丘！如是
<lb ed="N" n="0074a14"/>始是比丘修身行之念。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0075a" n="0075a"/>
<lb ed="N" n="0075a01"/><p xml:id="pN12p0075a0101">復次，諸比丘！比丘以此身體，從足底以上、頭髮以下，只要是皮膚所圍，以
<lb ed="N" n="0075a02"/>觀察充滿種種類之不淨：『此身中有髮、毛、爪、齒、膚、肉、筋、骨、骨髓、腎、
<lb ed="N" n="0075a03"/>心、肝、肋、脾、肺、大小腸、胃、糞、膽汁、痰、膿、血、汗、脂、淚、肪、唾、
<lb ed="N" n="0075a04"/>洟、關節骨液、尿。』諸比丘！譬如，有兩口之穀袋，充入種種離多之穀類，謂：
<lb ed="N" n="0075a05"/>『稻、粳、綠豆、豆顆、胡麻、糙米等。』如有眼士夫之解觀察此：『此等是稻、此
<lb ed="N" n="0075a06"/>等是粳，此等是綠豆，此等是豆顆，此等是胡麻，此等是糙米也。』恰如是，諸比
<lb ed="N" n="0075a07"/>丘！只要此身被此等物從足底以上頭髮以下之皮膚所圍，以觀察充滿諸類之不淨：
<lb ed="N" n="0075a08"/>『於此身中，是髮、毛、爪、齒、膚、肉、筋、骨、骨髓、腎、心、肝、肋、脾、
<lb ed="N" n="0075a09"/>肺、大小腸、胃、糞、膽汁、痰、膿、血、汗、脂、淚、肪、唾、洟、關節骨液、
<lb ed="N" n="0075a10"/>尿。』如是不放逸，而專精勤住者，令斷此等世俗之念、思惟，爲斷此等，內心安
<lb ed="N" n="0075a11"/>立、安定、專一於等定。諸比丘！如是始是比丘修身行之念。</p>
<lb ed="N" n="0075a12"/><p xml:id="pN12p0075a1201"><ref cRef="PTS.M.3.91"/>復次，諸比丘！比丘如此身之所立、所願，從界觀察：『於此身中，有地界、
<lb ed="N" n="0075a13"/>水界、火界、風界。』諸比丘！譬如善巧屠牛者或屠牛者之弟子屠牝牛於四衢之大
<lb ed="N" n="0075a14"/>街，分分割截如在坐。諸比丘！恰如是，比丘如此身之所立、所願，從界觀察：『於
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0076a" n="0076a"/>
<lb ed="N" n="0076a01"/>此身中，有地界、水界、火界、風界。』彼如是不放逸，而專精勤住者，令斷此等
<lb ed="N" n="0076a02"/>世俗之念、思惟，內心安立、安定、專一於等定。諸比丘！如是始是比丘修身行之
<lb ed="N" n="0076a03"/>念。</p>
<lb ed="N" n="0076a04"/><p xml:id="pN12p0076a0401">復次，諸比丘！比丘之如被投棄墓場之身體，死而或經一日、或二日、或三日，
<lb ed="N" n="0076a05"/>如見膨脹、靑瘀、膿生，彼亦集視斯身者：『此身亦復如是者，有如是性，難免如
<lb ed="N" n="0076a06"/>是！』彼如是不放逸，專精勤住者，令斷此等世俗之念、思惟，爲斷此等，內心安
<lb ed="N" n="0076a07"/>立、安定，專一於等定。諸比丘！如是始是比丘修身行之念。</p>
<lb ed="N" n="0076a08"/><p xml:id="pN12p0076a0801">復次，諸比丘！譬喩比丘之如被投棄墓場之身體，如見或被鳥啄，或被鷹啄，
<lb ed="N" n="0076a09"/>或被兀鷹啄，或被犬喰，或被豺喰，或被其他種種生物所喰。彼集視斯身：『此身
<lb ed="N" n="0076a10"/>亦如是者，有如是性，難免如是！』彼如是不放逸，專精勤住者，令斷此等世俗之
<lb ed="N" n="0076a11"/>念、思惟，爲斷此等，內心安立、安定、專一於等定。諸比丘！如是始是比丘修身
<lb ed="N" n="0076a12"/>行之念。</p>
<lb ed="N" n="0076a13"/><p xml:id="pN12p0076a1301"><ref cRef="PTS.M.3.92"/>復次，諸比丘！譬喩比丘之如見被投棄墓場之身體：〔或〕骨相連而有肉、血、
<lb ed="N" n="0076a14"/>亦有筋之繫，〔或〕骨雖相連，無肉血淋，而有筋之繫，〔或〕骨雖相連，血、肉已
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0077a" n="0077a"/>
<lb ed="N" n="0077a01"/>無，而有筋之繫，〔或〕諸骨〔已〕去連繫而散在諸處：手骨、足骨、脚骨、腿骨、
<lb ed="N" n="0077a02"/>腰骨、脊骨、頭蓋骨等爲各別矣。彼集視斯身者：『此身亦如是者，有如是性，難
<lb ed="N" n="0077a03"/>免如是！』彼，如是不放逸，專精勤住者，令斷此等世俗之念、思惟。爲斷此等，
<lb ed="N" n="0077a04"/>內心安立、安一、專一於等定。諸比丘！如是始是比丘修身行之念。</p>
<lb ed="N" n="0077a05"/><p xml:id="pN12p0077a0501">復次，諸比丘！譬喩比丘之如是見被投棄墓場之身體，〔或〕或骨之白化爲一種
<lb ed="N" n="0077a06"/>貝白，〔或〕諸骨僅化爲塊，〔或〕諸骨之乾燥朽敗爲粉末。彼集視斯身：『此身亦
<lb ed="N" n="0077a07"/>如是者，有如是性，難免如是。』彼，如是不放逸……修身行之念。</p>
<lb ed="N" n="0077a08"/><p xml:id="pN12p0077a0801">復次，諸比丘！比丘之離諸欲，離諸不善法，有尋、有伺，由離生喜、樂、成
<lb ed="N" n="0077a09"/>就初禪而住。彼離此身者、由離生喜、樂勝滿、徧滿徧溢，以擧彼之全身，由離生
<lb ed="N" n="0077a10"/>喜樂，令無不普洽。諸比丘！譬喩巧浴師，或浴師之弟子，以撒浴粉於金屬性之皿，
<lb ed="N" n="0077a11"/>注水而混之，彼浴粉塊，是水分隨行，水分行亘，令內外皆充實水分如無流滴。又
<lb ed="N" n="0077a12"/>如是，諸比丘！比丘亦以此身，由離生喜、樂勝滿、徧滿徧溢，擧彼之全身，由離
<lb ed="N" n="0077a13"/>生喜、樂，令無不普洽。彼如是不放逸，而修……念。</p>
<lb ed="N" n="0077a14"/><p xml:id="pN12p0077a1401"><ref cRef="PTS.M.3.93"/>復次，諸比丘！比丘以滅尋、伺，而內心靜、安，心有一趣性，無尋、無伺，
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0078a" n="0078a"/>
<lb ed="N" n="0078a01"/>由定生喜、樂，成就第二禪而住。彼亦以此身，由定生喜、樂勝滿、徧滿徧溢；擧
<lb ed="N" n="0078a02"/>彼之全身，由定生喜、樂，令無不普洽。諸比丘！譬喩有水之水池、水泉，而且，
<lb ed="N" n="0078a03"/>東方無水之入口，西方無水之入口，北方無水之入口，南方無水之入口，而天時時
<lb ed="N" n="0078a04"/>惠於驟雨者；其時，由其水池涌出，其水池勝滿、徧滿徧溢泠水，擧其全水池，如
<lb ed="N" n="0078a05"/>令冷水無不普洽。如是，諸比丘！比丘亦以此身，由定生喜、樂勝滿、徧滿徧充，
<lb ed="N" n="0078a06"/>徧溢；擧彼之全身，由定生喜、樂、而令無不普洽。彼，如是不放逸，而修……念。</p>
<lb ed="N" n="0078a07"/><p xml:id="pN12p0078a0701">復次，諸比丘！比丘之脫喜而住捨，有念，有正知，而由身覺受樂，彼諸聖說：
<lb ed="N" n="0078a08"/>『捨而有念爲樂住。』成就第三禪而住。彼以此身，離喜之樂，勝滿徧滿、徧充徧
<lb ed="N" n="0078a09"/>溢，擧彼之全身，離喜之樂，令無不普洽。諸比丘！譬如，於靑蓮華池，或紅蓮華
<lb ed="N" n="0078a10"/>池，或白蓮華池，幾何之靑蓮華、或紅蓮華、或白蓮華之發生於水中，生長於水中，
<lb ed="N" n="0078a11"/><ref cRef="PTS.M.3.94"/>不出水面，全沈而養，此等從頂至根，勝滿徧滿、徧勝徧充、徧益泠水，如擧彼全
<lb ed="N" n="0078a12"/>體之靑蓮華，或紅蓮華，或白蓮華，水無不普洽。諸比丘！比丘如是此身離喜之樂，
<lb ed="N" n="0078a13"/>勝滿徧滿、徧充、徧溢，擧彼之全身，令離喜之樂，無不普洽。彼如是不放逸，修
<lb ed="N" n="0078a14"/>……念。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0079a" n="0079a"/>
<lb ed="N" n="0079a01"/><p xml:id="pN12p0079a0101">復次，諸比丘！比丘之捨離樂、捨離苦，又滅以前所有之喜悅、憂惱，而不苦
<lb ed="N" n="0079a02"/>不樂，捨念淸淨，成就第四禪而住。彼以此身令滿徧淨、徧純之心而住，彼擧全身，
<lb ed="N" n="0079a03"/>徧淨遍純之心，令無不普洽。諸比丘！譬喩有人以白布蓋頭而坐，擧彼之全身，白
<lb ed="N" n="0079a04"/>布無不普洽。諸比丘！如是又比丘亦以此身，蓋以徧淨徧純之心而坐，擧彼之全身，
<lb ed="N" n="0079a05"/>徧淨徧純之心，無不普洽。彼，如是不放逸，修……念。</p>
<lb ed="N" n="0079a06"/><p xml:id="pN12p0079a0601">諸比丘！有人修習身行之念、令廣修者，所有明分之諸善法亦在彼中。諸比丘！
<lb ed="N" n="0079a07"/>譬喩，凡有人，以任何大海令徧滿者，入大海任何諸小川亦在彼中。諸比丘！如是，
<lb ed="N" n="0079a08"/>又凡有人修身行之念，令廣修之，所有明分之諸善法亦在彼中。諸比丘！凡有人不
<lb ed="N" n="0079a09"/>修身行之念，不令廣修，魔得彼之機會，魔得彼之緣矣。諸比丘！譬喩人以重石塊
<lb ed="N" n="0079a10"/>置於濕土堆中。諸比丘！汝等對此如何思惟，彼重石塊，當善得〔入〕濕土堆中之
<lb ed="N" n="0079a11"/>機會耶？」</p>
<lb ed="N" n="0079a12"/><p xml:id="pN12p0079a1201">「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0079a13"/><p xml:id="pN12p0079a1301"><ref cRef="PTS.M.3.95"/>「諸比丘！又如是，凡有人不修身行之念，不廣修，魔得彼機會，魔得彼緣。諸
<lb ed="N" n="0079a14"/>比丘！譬喩，有乾燥無水氣之薪，時，人持來木燧：『我令生火，我令火現。』諸
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0080a" n="0080a"/>
<lb ed="N" n="0080a01"/>比丘！汝等對此如何思惟；彼人以其乾燥無水氣之薪，取木燧相磨令生火，可現火
<lb ed="N" n="0080a02"/>耶？」</p>
<lb ed="N" n="0080a03"/><p xml:id="pN12p0080a0301">「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0080a04"/><p xml:id="pN12p0080a0401">「諸比丘！又如是，凡有人不修身行之念，不廣修，魔得彼機會，魔得彼緣。諸
<lb ed="N" n="0080a05"/>比丘！譬喩有全空虛之水甁，立於臺上，其時有人荷水來，諸比丘！對此汝等如何
<lb ed="N" n="0080a06"/>思惟；彼人能得水之倒下（入甁中）耶？」</p>
<lb ed="N" n="0080a07"/><p xml:id="pN12p0080a0701">「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0080a08"/><p xml:id="pN12p0080a0801">「諸比丘！又如是，凡有人，不修身行之念，不廣修，魔得彼機會，魔得彼緣。</p>
<lb ed="N" n="0080a09"/><p xml:id="pN12p0080a0901">諸比丘！凡有人，修身行之念，廣修之，魔不得彼機會，魔不得彼緣。諸比丘！
<lb ed="N" n="0080a10"/>譬喩以輕糸球？置於完全堅固木製之閂上，諸比丘！汝等對此如何思惟，彼輕糸球，
<lb ed="N" n="0080a11"/>可完全堅牢木製閂上之機會耶？」</p>
<lb ed="N" n="0080a12"/><p xml:id="pN12p0080a1201">「不然，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0080a13"/><p xml:id="pN12p0080a1301"><ref cRef="PTS.M.3.96"/>「諸比丘！又如是，凡有人修身行之念，廣修，魔不得彼機會。諸比丘！譬喩有
<lb ed="N" n="0080a14"/>濕氣、水氣之薪，時，人取木燧近至：『我可令生火，我可令火現。』諸比丘！汝
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0081a" n="0081a"/>
<lb ed="N" n="0081a01"/>等對此如何思惟，彼人以其有濕氣、水氣之薪，且取燧木相磨，以可令火生、令火
<lb ed="N" n="0081a02"/>現耶？」</p>
<lb ed="N" n="0081a03"/><p xml:id="pN12p0081a0301">「不然，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0081a04"/><p xml:id="pN12p0081a0401">「諸比丘！又如是，凡有人修身行之念，廣修，魔不得彼機會，不得彼緣。諸比
<lb ed="N" n="0081a05"/>丘！譬喩有水甁，水充滿緣〔甁口〕與水平，鳥可飮程度而置臺上，其時有人，荷
<lb ed="N" n="0081a06"/>水來，諸比丘！汝等對此如何思惟，彼人能得水之倒下（入甁中）耶？」「不然，世
<lb ed="N" n="0081a07"/>尊！」</p>
<lb ed="N" n="0081a08"/><p xml:id="pN12p0081a0801">「諸比丘！又如是，凡有人修身行之念，廣修，魔不得彼機會，魔不得彼緣。諸
<lb ed="N" n="0081a09"/>比丘！凡有人修身行之念，廣修，彼個個應使通達作證法而善通達作證之、其時時
<lb ed="N" n="0081a10"/>傾心者，於其各處應得見證<anchor xml:id="nkr_note_orig_0081011" n="0081011"/>之可能。諸比丘！譬喩水甁之充滿，水充滿緣與水平
<lb ed="N" n="0081a11"/>達鳥可飮之程度而置於臺上，有力之人從此傾於此處、彼處者，水可（徧）達耶？」</p>
<lb ed="N" n="0081a12"/><p xml:id="pN12p0081a1201">「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0081a13"/><p xml:id="pN12p0081a1301">「諸比丘！又如是，凡有人修身行之念，廣修，彼個個應使通達作證法而善通達
<lb ed="N" n="0081a14"/>作證之，其時時傾心者，於其處應得見證之可能。譬喩有平地四角之池，堤塘堅實
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0082a" n="0082a"/>
<lb ed="N" n="0082a01"/>充滿，水（滿）緣及水平爲鳥可飮之時，有力之人於此處彼處決裂堤防者，水應至
<lb ed="N" n="0082a02"/>（各處）耶？」</p>
<lb ed="N" n="0082a03"/><p xml:id="pN12p0082a0301"><ref cRef="PTS.M.3.97"/>「如是，世尊！」</p>
<lb ed="N" n="0082a04"/><p xml:id="pN12p0082a0401">「諸比丘！又如是，凡有人修身行之念，廣修，彼個個應使通達作證法而善通達
<lb ed="N" n="0082a05"/>作證之，其時時傾心者，於其各處應得見證之可能。諸比丘！譬喩善地之四衢大街，
<lb ed="N" n="0082a06"/>令立於善調嚴駕之車，準備鞭，其乘有巧御車之調御師，左手持手索，右手持鞭，
<lb ed="N" n="0082a07"/>如隨心所欲而令行。諸比丘！又如是，凡有人修身行之念，廣修，彼個個應使通達
<lb ed="N" n="0082a08"/>作證法而善通達作證之，其時時傾心者，於其各處得見證之可能。</p>
<lb ed="N" n="0082a09"/><p xml:id="pN12p0082a0901">諸比丘！修行、修習、廣修、練習、習熟、隨習、積習、善精勤身行之念時，
<lb ed="N" n="0082a10"/>可期待此等十功德。如何爲十？克服樂與不樂，而且不許其不樂，絕對征服已起之
<lb ed="N" n="0082a11"/>不樂而住。克服怖、畏，而且不許其怖、畏，絕對征服已起之怖、畏而住。忍耐冷、
<lb ed="N" n="0082a12"/>熱、饑、渴、虻、蚊、風熱、蛇等之諸觸，惡樣不歡迎之語路；安住忍受已起身受
<lb ed="N" n="0082a13"/><ref cRef="PTS.M.3.98"/>之苦、<anchor xml:id="nkr_note_add_0082a1301" n="0082a1301"/><anchor xml:id="beg0082a1301" n="0082a1301"/>刺<anchor xml:id="end0082a1301"/>、粗、辛、不可意、殺人者之不受。則易得、無苦得、無難得四禪之勝意，
<lb ed="N" n="0082a14"/>而得現法樂住。得無量之神通，如一已而爲多，多已而爲一，〔或〕現，〔或〕隱，
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0083a" n="0083a"/>
<lb ed="N" n="0083a01"/>〔或〕通壁，〔或〕越籬，〔或〕串山，無礙而行，猶如於空中；出沒於地中，猶如
<lb ed="N" n="0083a02"/>於水中；行於水上而不沈猶如於地上；於空中結跏趺坐，猶如有翼之鳥；有如是大
<lb ed="N" n="0083a03"/>神力、大威德，以手善捫摸彼日月，以身加之〔至〕梵天界，善轉其自在力。以超
<lb ed="N" n="0083a04"/>人之淸淨天耳界，能聞任何遠近天、人之兩聲。心知其他諸有情、他人之心。有貪
<lb ed="N" n="0083a05"/>心以知有貪心；離貪心以知離貪心；有瞋心以知有瞋心；離瞋心以知離瞋心；有癡
<lb ed="N" n="0083a06"/>心以知有癡心；離癡心以知離癡心；略心以知略心；廣心以知廣心；大心以知大
<lb ed="N" n="0083a07"/>心；非大心以知非大心；有上心以知有上心；無上心以知無上心；定心以知定心；
<lb ed="N" n="0083a08"/><ref cRef="PTS.M.3.99"/>非定心以知非定心；解脫心以知解脫心。隨念無量之宿住。卽一生、二生……乃至
<lb ed="N" n="0083a09"/>……如是以幷其事情及境遇隨念無量之宿住。以超人淸淨之天眼見諸衆生於善趣、
<lb ed="N" n="0083a10"/>惡趣之死、生、卑、尊、美、醜，知隨業而趣之諸衆生。諸漏盡爲無漏，心解脫，
<lb ed="N" n="0083a11"/>慧解脫，於現法中自通達、作證、具足而住。</p>
<lb ed="N" n="0083a12"/><p xml:id="pN12p0083a1201">諸比丘！修行、修習、廣修、習練、習熟、隨習、積習、善精勤時，可期待有
<lb ed="N" n="0083a13"/>如是之十功德。」</p>
<lb ed="N" n="0083a14"/><p xml:id="pN12p0083a1401">世尊如是說已，歡喜之彼等諸比丘，歡喜世尊之所說。⸺</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0084a" n="0084a"/>
<lb ed="N" n="0084a01"/>
<lb ed="N" n="0084a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第一二〇　行生經</cb:mulu><head>第一二〇　行生經</head>
<lb ed="N" n="0084a03"/><p xml:id="pN12p0084a0301">如是我聞。⸺</p>
<lb ed="N" n="0084a04"/><p xml:id="pN12p0084a0401">一時，世尊住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇陀林</name><name role="" type="person">給孤獨園</name>。時，世尊吿諸比丘：「諸比丘！」彼等諸
<lb ed="N" n="0084a05"/>比丘向世尊言：「世尊！」世尊乃如是曰：「諸比丘！我應爲汝等說行之生，諦聽，善
<lb ed="N" n="0084a06"/>思念，我當說之。」彼等諸比丘白世尊曰：「如是，世尊！」世尊如是曰：</p>
<lb ed="N" n="0084a07"/><p xml:id="pN12p0084a0701"><ref cRef="PTS.M.3.100"/>「諸比丘！於此，有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼獨如是
<lb ed="N" n="0084a08"/>思惟：『嗚呼！我身壞命終後生於刹帝利大家之一族耶！』彼定其心，安置其心而
<lb ed="N" n="0084a09"/>修其心。彼於此等諸行、住、令如是修、如是廣修者，〔卽〕向生彼處。諸比丘！此
<lb ed="N" n="0084a10"/>道此行是向生彼處。</p>
<lb ed="N" n="0084a11"/><p xml:id="pN12p0084a1101">復次，諸比丘！有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼如是思
<lb ed="N" n="0084a12"/>惟：『嗚呼！我身壞命終後生於婆羅門大家之一族耶……乃至……生於長者大家之
<lb ed="N" n="0084a13"/>一族耶！』彼定其心、安置其心、以修其心。彼於此等諸行、住、令如是修、如是
<lb ed="N" n="0084a14"/>廣修者向生彼處。諸比丘！此道此行是向生彼處。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0085a" n="0085a"/>
<lb ed="N" n="0085a01"/><p xml:id="pN12p0085a0101">復次，諸比丘！有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼聞：『四
<lb ed="N" n="0085a02"/>大王天，是長壽美麗而多快樂。』〔而〕彼如是思惟：『嗚呼！我身壞命終後生於四
<lb ed="N" n="0085a03"/>大王天之一族耶！』彼定其心、安置其心、以修其心。彼於此等諸行、住……是向
<lb ed="N" n="0085a04"/>生彼處。</p>
<lb ed="N" n="0085a05"/><p xml:id="pN12p0085a0501">復次，諸比丘！有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼聞：『三
<lb ed="N" n="0085a06"/>十三天……乃至……耶摩天……乃至……<name role="" type="person">兜率陀天</name>……乃至……化樂天……乃至
<lb ed="N" n="0085a07"/>……<name role="" type="person">他化自在天</name>，是長壽美麗而多快樂。』〔而〕彼如是思惟：『嗚呼！我身壞命終
<lb ed="N" n="0085a08"/>後生於<name role="" type="person">他化自在天</name>之一族耶！』彼定其心……是向生彼處。</p>
<lb ed="N" n="0085a09"/><p xml:id="pN12p0085a0901"><ref cRef="PTS.M.3.101"/>復次，諸比丘！有比丘信具足、戒具足、聞具足、施具足、慧具足。彼聞：『千
<lb ed="N" n="0085a10"/>〔界〕梵〔天〕長壽美麗而多快樂。』諸比丘！以徧滿、勝解千〔界〕梵〔天〕而
<lb ed="N" n="0085a11"/>住。又有諸衆生生於彼處者，彼等亦善徧滿勝解而住。諸比丘！譬如有眼之人，描
<lb ed="N" n="0085a12"/>寫一圓形於手掌而觀察，諸比丘！天如是千〔界〕梵〔天〕徧滿勝解千世界而住，
<lb ed="N" n="0085a13"/>又有諸衆生生於彼處者，彼等亦〔善〕徧滿勝解而住。彼如是思惟：『嗚呼！我身
<lb ed="N" n="0085a14"/>壞命終後生於千〔界〕梵〔天〕之一族耶！』彼定其心……轉向生彼處。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0086a" n="0086a"/>
<lb ed="N" n="0086a01"/><p xml:id="pN12p0086a0101">復次，諸比丘！有比丘信……慧具足。彼聞：『二千〔界〕梵〔天〕……乃至
<lb ed="N" n="0086a02"/>……三千〔界〕〔梵天〕……乃至……四千〔界〕梵〔天〕……乃至……五千〔界〕
<lb ed="N" n="0086a03"/>梵〔天〕，是長壽美麗而多快樂。』諸比丘！五千〔界〕梵〔天〕亦徧滿勝解五千世
<lb ed="N" n="0086a04"/>界而住。又有諸衆生生於彼處者，彼等亦〔善〕徧滿勝解而住。諸比丘！如有眼之
<lb ed="N" n="0086a05"/>人描寫五圓形於手掌，如是五千〔界〕梵〔天〕以徧滿勝解五千世界而住。又有諸
<lb ed="N" n="0086a06"/>衆生生於彼處者，彼等亦〔善〕徧滿勝解而住。彼如是思惟：『嗚呼！我身壞命終
<lb ed="N" n="0086a07"/>後生於五千〔界〕梵天之一族耶！』彼定其心……轉向生於彼處。</p>
<lb ed="N" n="0086a08"/><p xml:id="pN12p0086a0801">復次，諸比丘！有比丘信具足、戒〔貝足〕、聞〔具足〕、施〔具足〕、慧具足。
<lb ed="N" n="0086a09"/>彼聞：『十千〔界〕梵天，是長壽美麗而多快樂。』諸比丘！十千〔界〕梵〔天〕
<lb ed="N" n="0086a10"/><ref cRef="PTS.M.3.102"/>徧滿、勝解十千世界而住，又有諸衆生生於彼處者，彼等亦〔善〕徧滿勝解而住。
<lb ed="N" n="0086a11"/>諸比丘！譬喩瑠璃珠，性淨、八角、善磨之者、置於黃毛氈上，其輝照耀。諸比丘！
<lb ed="N" n="0086a12"/>恰如是，十千〔界〕梵〔天〕，徧滿勝解十千世界而住。又有諸衆生生於彼處者，彼
<lb ed="N" n="0086a13"/>等亦〔善〕徧滿勝解而住。彼如是思惟：『嗚呼！我身壞命終後生於十千〔界〕梵
<lb ed="N" n="0086a14"/>〔天〕之一族耶！』彼定其心……向生彼處。</p>
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0087a" n="0087a"/>
<lb ed="N" n="0087a01"/><p xml:id="pN12p0087a0101">復次，諸比丘！有比丘信……慧具足。彼聞：『百千〔界〕梵〔天〕，是長壽美
<lb ed="N" n="0087a02"/>麗而多快樂。』諸比丘！百千〔界〕梵〔天〕，徧滿勝解百千世界而住，又有諸衆生
<lb ed="N" n="0087a03"/>生於彼處者，彼等亦徧滿勝解而住。諸比丘！譬喩徧浮那提種之金器，彼善巧之工
<lb ed="N" n="0087a04"/>師熔於爐中，甚善加工，置於黃毛氈上者，又輝又光。諸比丘！恰如是，又百千〔界〕
<lb ed="N" n="0087a05"/>梵〔天〕徧滿……百千世界而住。彼如是思惟：『嗚呼！我身壞命終後生於百千〔界〕
<lb ed="N" n="0087a06"/>梵〔天〕之一族耶！』彼定其心……向……。</p>
<lb ed="N" n="0087a07"/><p xml:id="pN12p0087a0701">復次，諸比丘！有比丘信……慧具足。彼聞：『光天……少光天…無量光天……
<lb ed="N" n="0087a08"/>光音天，是長壽美麗而多快樂。』彼如是思惟：『嗚呼！我……向……』</p>
<lb ed="N" n="0087a09"/><p xml:id="pN12p0087a0901">復次、諸比丘！有比丘信……慧具足。彼聞：『淨天……少淨天……無量淨天
<lb ed="N" n="0087a10"/>……徧淨天，是長壽美麗而多快樂。』而彼如是思惟：『我……向……』</p>
<lb ed="N" n="0087a11"/><p xml:id="pN12p0087a1101"><ref cRef="PTS.M.3.103"/>復次，諸比丘！有比丘信……彼聞：『<name role="" type="person">廣果天</name>……無煩天……無熱天……善見
<lb ed="N" n="0087a12"/>天……阿迦膩吒天……是長壽美麗而多快樂。』彼如是思惟：『嗚呼！我身壞命終
<lb ed="N" n="0087a13"/>後生於阿迦膩吒天之一族耶！』彼定其心……向……。</p>
<lb ed="N" n="0087a14"/><p xml:id="pN12p0087a1401">復次，諸比丘！有比丘信……慧具足。彼聞：『已達空無邊處之諸天是長壽久
<pb ed="N" xml:id="N12.0005.0088a" n="0088a"/>
<lb ed="N" n="0088a01"/>住多快樂。』而彼如是思惟：『嗚呼！我……向……。』</p>
<lb ed="N" n="0088a02"/><p xml:id="pN12p0088a0201">復次，諸比丘！有比丘信……慧具足。彼聞：『已達識無邊處之諸天……已達
<lb ed="N" n="0088a03"/>無所處之諸天……已達非想非非想處之諸天是長壽久住而多快樂。』而彼如是思惟：
<lb ed="N" n="0088a04"/>『嗚呼！我……向……。』</p>
<lb ed="N" n="0088a05"/><p xml:id="pN12p0088a0501">復次，諸比丘！有比丘信……慧具足。彼如是思惟：『嗚呼！我盡諸漏而無漏；
<lb ed="N" n="0088a06"/>於現法中，自通達、作證、具足心解脫、慧解脫而住。』彼盡諸漏而無漏；於現法中，
<lb ed="N" n="0088a07"/>自通達、作證、具足心解脫、慧解脫而住。諸比丘！彼比丘不生於何處，於何處亦
<lb ed="N" n="0088a08"/>不生。」</p>
<lb ed="N" n="0088a09"/><p xml:id="pN12p0088a0901">世尊如是說已。歡喜之彼等諸比丘，隨喜世尊之所說。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0088a10"/>
<lb ed="N" n="0088a11"/>
<lb ed="N" n="0088a12"/>
<lb ed="N" n="0088a13"/>
<lb ed="N" n="0088a14"/>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0045a1101" to="#end0045a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">輪</lem><rdg wit="#wit.orig">論</rdg></app>
<app from="#beg0045a1301" to="#end0045a1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">輪</lem><rdg wit="#wit.orig">論</rdg></app>
<app from="#beg0045a1401" to="#end0045a1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">輪</lem><rdg wit="#wit.orig">論</rdg></app>
<app from="#beg0067a1201" to="#end0067a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">『我學隨觀出離正在</rdg></app>
<app from="#beg0067a1301" to="#end0067a1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">入息』，</rdg></app>
<app from="#beg0082a1301" to="#end0082a1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">刺</lem><rdg wit="#wit.orig">剌</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0002001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002001">不親近（anupāyo）以 an+upāyo 看爲無方便。</note>
<note n="0002002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002002">不沒入（anapāyo）以由 an+apa+i 而來之語而譯。</note>
<note n="0005003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005003">於聖想（ariyāya saññāya）之有「於聖慧」（ariyāya paññāya），當然是後者謂正確。</note>
<note n="0021004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0021004">彼作性（tammayatā），於註釋書，爲渴愛 taṇhā。</note>
<note n="0025005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0025005">赤手（lahitāpaṇi）從<name role="" type="person">玄奘</name>譯。原字意爲手染血的人。</note>
<note n="0025006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0025006">有主之女（saparidaṇdā）謂 a waman protected by a stick 之原意。</note>
<note n="0027007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0027007">知<space quantity="1" unit="chars"/>原本雖爲 na jānāmi，此乃誤傳。</note>
<note n="0034008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0034008">語行<space quantity="1" unit="chars"/>於原本 kāyasamācāraṁ 卽爲身行，想是由此下略文之關係而錯誤，因此今暫如所記以訂正。</note>
<note n="0050009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050009">見云云<space quantity="1" unit="chars"/>下皆用「現在之歷史」。今亦仍如是譯出，其他同樣時亦類此。</note>
<note n="0063010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0063010">善善云云（abhiññātehi abhiññātehi）卽暫以疊語之力說譯之。</note>
<note n="0081011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0081011">見證之可能<space quantity="1" unit="chars"/>原本爲 sakkhibhavyatam 今以 sacchibhabbstaṁ 譯之。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0045a1101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0045a1101">輪【CB】，論【南傳】</note>
<note n="0045a1301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0045a1301">輪【CB】，論【南傳】</note>
<note n="0045a1401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0045a1401">輪【CB】，論【南傳】</note>
<note n="0067a1201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0067a1201">［－］【CB】，我學隨觀出離正在【南傳】</note>
<note n="0067a1301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0067a1301">［－］【CB】，入息【南傳】</note>
<note n="0082a1301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0082a1301">刺【CB】，剌【南傳】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>